Psalms 76

خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Для дириґетна хору. На неґінах. Псалом Асафів. Пісня.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
Бог знаний у Юді, Його Ймення велике в ізраїлі!
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
У Салимі намет Його, а мешкання Його на Сіоні,
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Він там поламав стріли луку, щита та меча, та війну! Села.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Ти осяйний, потужніший за гори відвічні.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Обдерто людей сильносердих, задрімали вони своїм сном, і не знайшли своїх рук усі мужі військові...
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Від сваріння Твого, Боже Яковів, оглушується колесниця та кінь:
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Ти Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть часу гніву Твого?...
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Як звіщаєш Ти суд із небес, то боїться й стихає земля,
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
як встає Бог на суд, щоб спасти всіх покірних землі! Села.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Бо й гнів людський Тебе вихваляє, решту ж гніву Ти поясом в'яжеш.
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.
Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточає, хай приносять дарунка Грізному: Він духа вельмож впокоряє, страшний Він для земних царів!