Psalms 132

خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!