Proverbs 3

ای فرزند من، هرچه به تو یاد می‌دهم فراموش مکن و آنچه را به تو می‌گویم به‌خاطر بسپار.
Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережуть твоє серце,
تعالیم من، کامیابی و عمر دراز به تو می‌بخشد.
бо примножать для тебе вони довготу твоїх днів, і років життя та спокою!
هرگز صداقت و وفاداری را از خود دور مکن، آنها را به گردنت ببند و بر قلبت بنویس.
Милість та правда нехай не залишать тебе, прив'яжи їх до шиї своєї, напиши їх на таблиці серця свого,
اگر چنین کنی، خدا و مردم از تو راضی خواهند شد.
і знайдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й людини!
با دل و جان بر خداوند توکّل کن. بر عقل خود تکیه مکن.
Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
در تمام کارهایت خداوند را به‌خاطر داشته‌ باش. او راه راست را به تو نشان خواهد داد.
Пізнавай ти Його на всіх дорогах своїх, і Він випростує твої стежки.
خیال نکن که خیلی عاقل هستی. از خدا بترس و از بدی دوری کن.
Не будь мудрий у власних очах, бійся Господа та ухиляйся від злого!
اگر چنین کنی، مانند داروی شفا بخش، به تو سلامتی و قوّت می‌بخشد.
Це буде ліком для тіла твого, напоєм для костей твоїх.
خداوند را احترام نما و از دارایی خود و از نوبر محصول زمین خود قسمتی را به او تقدیم کن.
Шануй Господа із маєтку свого, і з початку всіх плодів своїх,
اگر چنین کنی انبارهایت پر از نعمت و خمره‌هایت پر از شیرهٔ انگور خواهد شد.
і будуть комори твої переповнені ситістю, а чавила твої будуть переливатись вином молодим!
ای فرزند من وقتی خداوند تو را تنبیه می‌کند، خوب توجّه کن و وقتی تو را سرزنش می‌کند، دلگیر نشو.
Мій сину, карання Господнього не відкидай, і картання Його не вважай тягарем,
چون خداوند کسانی را که دوست دارد، تربیت می‌نماید؛ مانند والدینی که فرزند عزیز خود را تربیت می‌کنند.
бо кого Господь любить, картає того, і кохає, немов батько сина!
خوشا به حال کسی‌که حکمت و دانایی پیدا می‌کند.
Блаженна людина, що мудрість знайшла, і людина, що розум одержала,
زیرا ارزش آن از طلا و نقره بیشتر است.
бо ліпше надбання її від надбання срібла, і від щирого золота ліпший прибуток її,
حکمت از جواهرات گرانبهاتر و از هرچه آرزو کنی باارزشتر است.
дорожча за перли вона, і всіляке жадання твоє не зрівняється з нею.
حکمت به تو عمر دراز و ثروت و احترام می‌بخشد.
Довгість днів у правиці її, багатство та слава в лівиці її.
حکمت در زندگی تو را کامیاب کرده و به راه امنیّت و شادمانی هدایت می‌کند.
Дороги її то дороги приємности, всі стежки її мир.
کسانی‌که حکیم می‌شوند، شادمان خواهند بود. جان و حیات را خدا می‌بخشد.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто держить її!
خداوند زمین با از روی حکمت خود آفرید، و آسمانها را با دانایی خود بنیان نهاد.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
عقل او رودخانه‌ها را روان نمود، و باران را از ابرها بر زمین بارانید.
Знанням Його порозкривались безодні, і кроплять росою ті хмари.
ای فرزند من، دانایی و فهم خود را حفظ کن و نگذار از تو دور شوند.
Мій сину, нехай від очей твоїх це не відходить, стережи добрий розум і розважність,
اینها به تو زندگی می‌بخشند و آن را پر از خوشی می‌کنند.
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикрасою шиї твоєї,
آنگاه به سلامتی، راه خود را طی می‌‌کنی و شکست نمی‌خوری.
Тоді підеш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикнеться!
بدون ترس می‌خوابی و تمام شب به راحتی استراحت می‌‌کنی.
Якщо покладешся не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
از بلاهای ناگهانی -‌مثل آنچه که توفان بر سر شریران می‌آورد- نخواهی ترسید.
Не будеш боятися наглого страху, ні бурі безбожних, як прийде,
خداوند از تو محافظت می‌کند و نمی‌گذارد که در دام گرفتار شوی.
бо твоєю надією буде Господь, і Він пильнуватиме ногу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
هرگاه که از دستت برمی‌آید، از احسان کردن به محتاجان کوتاهی مکن.
Не стримуй добра потребуючому, коли в силі твоєї руки це вчинити,
اگر می‌توانی اکنون به همسایه‌ات کمک کنی، به او نگو برو و فردا بیا.
не кажи своїм ближнім: Іди, і знову прийди, а взавтра я дам, коли маєш з собою.
در مورد همسایه‌ات که نزدیک تو زندگی می‌کند و به تو اعتماد دارد، قصد بدی مکن.
Не виорюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
با کسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب جدل مکن.
Не сварися з людиною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
به مردمان زورگو حسادت نورز و از آنها تقلید مکن.
Не заздри насильникові, і ні однієї з доріг його не вибирай,
چون خداوند از مردم ظالم متنفّر است، امّا درستکاران از اسرار الهی آگاهند.
бо бридить Господь крутіями, а з праведними в Нього дружба.
لعنت خداوند بر خانهٔ شریران است امّا خانهٔ عادلان را برکت می‌دهد.
Прокляття Господнє на домі безбожного, а мешкання праведних Він благословить,
خداوند به مردم از خود راضی توجّهی ندارد امّا فروتنان را سرافراز می‌نماید.
з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.
خردمندان عزّت و جلال به ‌دست می‌آورند، امّا نادانان رسوایی خود را بیشتر خواهند کرد.
Мудрі славу вспадковують, а нерозумні носитимуть сором.