Psalms 50

خداوند، خدای قادر مطلق، تمام مردم روی زمین را، از شرق تا غرب، احضار نموده سخن می‌گوید:
Güçlü olan Tanrı, RAB konuşuyor; Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadar Yeryüzünün tümüne sesleniyor.
نور جمال او از صهیون که جلوه‌گاه زیبایی است می‌درخشد.
Güzelliğin doruğu Siyon’dan Parıldıyor Tanrı.
خدای ما می‌آید، امّا نه در سکوت، بلکه با آتش سوزنده که در پیشاپیش اوست و توفان سهمگین که در اطراف اوست.
Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak, Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor, Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor.
آسمانها و زمین را به گواهی می‌طلبد تا بر قوم خود داوری کند.
Halkını yargılamak için Yere göğe sesleniyor:
او می‌فرماید: «جمع شوید ای مؤمنانی که با قربانی‌های خود با من پیمان بستید.»
“Toplayın önüme sadık kullarımı, Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.”
آسمانها اعلام می‌کنند که خدا عادل است، و او خودش داوری می‌کند.
Gökler O’nun doğruluğunu duyuruyor, Çünkü yargıç Tanrı’nın kendisidir. Sela
ای قوم من بشنوید، من سخن می‌گویم؛ ای اسرائیل، بدانید که من خدا هستم، خدای شما که علیه شما گواهی می‌دهم.
“Ey halkım, dinle de konuşayım, Ey İsrail, sana karşı tanıklık edeyim: Ben Tanrı’yım, senin Tanrın’ım!
من در مورد قربانی‌های شما و قربانی‌های سوختنی شما، که پیوسته تقدیم می‌کنید، شما را سرزنش نمی‌کنم.
Kurbanlarından ötürü seni azarlamıyorum, Yakmalık sunuların sürekli önümde.
من به گاو مزرعهٔ شما و به بُز گلّهٔ شما احتیاجی ندارم،
Ne evinden bir boğa, Ne de ağıllarından bir teke alacağım.
زیرا همهٔ حیوانات جنگل و تمام چارپایانی که بر هزاران کوه و تپّه می‌چرند، از آن من هستند.
Çünkü bütün orman yaratıkları, Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.
تمامی پرندگان و تمام حیوانات صحرا از آن من می‌باشند.
Dağlardaki bütün kuşları korurum, Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
اگر گرسنه هم می‌بودم به شما نمی‌گفتم، زیرا که من مالک تمام جهان و هرچه در آن است می‌باشم.
Acıksam sana söylemezdim, Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.
مگر من گوشت گاو می‌خورم و یا خون بُز می‌نوشم؟
Ben boğa eti yer miyim? Ya da keçi kanı içer miyim?
بلکه شکرگزاری‌های شما، قربانی‌های شما باشد و به قولی که به قادر متعال داده‌اید، وفا کنید.
Tanrı’ya şükran kurbanı sun, Yüceler Yücesi’ne adadığın adakları yerine getir.
در مواقع سختی و مشکلات مرا صدا کنید. من شما را رهایی می‌دهم و شما مرا ستایش خواهید کرد.
Sıkıntılı gününde seslen bana, Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
امّا خداوند به شریران می‌فرماید: «شما حق ندارید که احکام مرا بیان کنید و دربارهٔ پیمان من حرف بزنید.
Ama Tanrı kötüye şöyle diyor: “Kurallarımı ezbere okumaya Ya da antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?
زیرا نمی‌خواهید که من شما را اصلاح کنم و احکام مرا بجا نمی‌آورید.
Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor, Sözlerimi arkana atıyorsun.
دوست دزدان هستید و با زناکاران همنشین می‌شوید.
Hırsız görünce onunla dost oluyor, Zina edenlere ortak oluyorsun.
«زبان شما همیشه به فریب‌آلوده است و از دروغ گفتن شرم ندارید.
Ağzını kötülük için kullanıyor, Dilini yalana koşuyorsun.
به برادرت تهمت می‌زنی و از او بدگویی می‌کنی.
Oturup kardeşine karşı konuşur, Annenin oğluna kara çalarsın.
تو همهٔ این کارها را انجام دادی و من چیزی نگفتم. تو گمان کردی که من هم مانند تو هستم. امّا حالا تو را سرزنش نموده محکوم می‌سازم.
Sen bunları yaptın, ben sustum, Beni kendin gibi sandın. Seni azarlıyorum, Suçlarını gözünün önüne seriyorum.
«ای کسانی‌که مرا فراموش کرده‌اید، به من گوش دهید، وگرنه شما را نابود خواهم كرد و کسی نخواهد بود که شما را رهایی دهد.
“Dikkate alın bunu, ey Tanrı’yı unutan sizler! Yoksa parçalarım sizi, kurtaran olmaz.
شکرگزاری، قربانی شایسته‌ای است که با آن مرا احترام می‌کنید و من همهٔ کسانی را که از من اطاعت کنند، نجات خواهم داد.»
Kim şükran kurbanı sunarsa beni yüceltir; Yolunu düzeltene kurtarışımı göstereceğim.”