Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
[] RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun’un soyu.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB’den korkanlar.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
Sıkıntı içinde RAB’be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
[] RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
RAB’be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
RAB’be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB’bin adıyla püskürttüm onları.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
[] RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
RAB’bin sağ eli üstündür, RAB’bin sağ eli güçlü işler yapar!”
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB’bin yaptıklarını duyuracağım.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB’be şükredeyim.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
İşte budur RAB’bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
[] [] Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
RAB’bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Bugün RAB’bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
[] Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
[] Kutsansın RAB’bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB’bin evinden.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
RAB Tanrı’dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
RAB’be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.