Psalms 129

اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi sila nanganaig laban sa akin.
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
Mapahiya sila at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.