I Chronicles 6

اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Ang mga anak ni Levi: si Gerson, si Coath, at si Merari.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
At ang mga anak ni Coath: si Amram, si Ishar, at si Hebron, at si Uzziel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
At ang mga anak ni Amram: si Aaron, at si Moises, at si Mariam. At ang mga anak ni Aaron: si Nadab, at si Abiu, si Eleazar, at si Ithamar.
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Naging anak ni Eleazar si Phinees, naging anak ni Phinees si Abisua;
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
At naging anak ni Abisua si Bucci, at naging anak ni Bucci si Uzzi;
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
At naging anak ni Uzzi si Zeraias, at naging anak ni Zeraias si Meraioth;
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Naging anak ni Meraioth si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Achimaas;
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
At naging anak ni Achimaas si Azarias, at naging anak ni Azarias si Johanan;
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
At naging anak ni Johanan si Azarias (na siyang pangulong saserdote sa bahay na itinayo ni Salomon sa Jerusalem:)
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
At naging anak ni Azarias si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Sallum;
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
At naging anak ni Sallum si Hilcias, at naging anak ni Hilcias si Azarias;
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
At naging anak ni Azarias si Seraiah, at naging anak ni Seraiah si Josadec;
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
At si Josadec ay nabihag nang dalhing bihag ng Panginoon ang Juda at ang Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nabucodonosor.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
At ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gersom: si Libni at si Simi.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
At ang mga anak ni Coath ay si Amram, at si Ishar at si Hebron, at si Uzziel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. At ang mga ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Kay Gerson: si Libni na kaniyang anak, si Joath na kaniyang anak, si Zimma na kaniyang anak;
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Si Joab na kaniyang anak, si Iddo na kaniyang anak, si Zera na kaniyang anak, si Jeothrai na kaniyang anak.
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Ang mga anak ni Coath: si Aminadab na kaniyang anak, si Core na kaniyang anak, si Asir na kaniyang anak;
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Si Elcana na kaniyang anak, at si Abiasaph na kaniyang anak, at si Asir na kaniyang anak;
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Si Thahath na kaniyang anak, si Uriel na kaniyang anak, si Uzzia na kaniyang anak, at si Saul na kaniyang anak.
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
At ang mga anak ni Elcana: si Amasai at si Achimoth.
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Tungkol kay Elcana, ang mga anak ni Elcana: si Sophai na kaniyang anak, at si Nahath na kaniyang anak;
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
Si Eliab na kaniyang anak, si Jeroham na kaniyang anak, si Elcana na kaniyang anak.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Ang mga anak ni Merari: si Mahali, si Libni na kaniyang anak, si Simi na kaniyang anak, si Uzza na kaniyang anak;
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Si Sima na kaniyang anak, si Haggia na kaniyang anak, si Assia na kaniyang anak.
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
At ang mga ito ang mga inilagay ni David sa pag-awit sa bahay ng Panginoon, pagkatapos na maipagpahinga ang kaban.
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
At sila'y nagsipangasiwa sa pamamagitan ng awit sa harap ng tolda ng tabernakulo ng kapisanan hanggang sa itinayo ni Salomon ang bahay ng Panginoon sa Jerusalem: at sila'y nagsipaglingkod sa kanilang katungkulan ayon sa kanilang pagkakahalihalili.
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
At ang mga ito ang nagsipaglingkod at ang kanilang mga anak. Sa mga anak ng mga Coathita: si Heman, na mangaawit, na anak ni Joel, na anak ni Samuel;
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
Na anak ni Elcana, na anak ni Jeroham, na anak ni Eliel, na anak ni Thoa;
صوف، القانه، مهت، عماسای،
Na anak ni Suph, na anak ni Elcana, na anak ni Mahath, na anak ni Amasai;
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
Na anak ni Elcana, na anak ni Joel, na anak ni Azarias, na anak ni Sophonias;
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
Na anak ni Thahat, na anak ni Asir, na anak ni Ahiasaph, na anak ni Core;
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
Na anak ni Ishar, na anak ni Coath, na anak ni Levi, na anak ni Israel.
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
At ang kaniyang kapatid na si Asaph, na siyang nakatayo sa kaniyang kanan, sa makatuwid baga'y si Asaph na anak ni Berachias, na anak ni Sima;
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
Na anak ni Michael, na anak ni Baasias, na anak ni Malchias;
اتنی، زارح، عدایا،
Na anak ni Athanai, na anak ni Zera, na anak ni Adaia;
اِیتان، زمه، شمعی،
Na anak ni Ethan, na anak ni Zimma, na anak ni Simi;
یحت، جرشون و لاوی.
Na anak ni Jahat, na anak ni Gersom, na anak ni Levi.
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
At sa kaliwa ay ang kanilang mga kapatid na mga anak ni Merari: si Ethan na anak ni Chisi, na anak ni Abdi, na anak ni Maluch;
حشبیا، امصیا، حلقیا،
Na anak ni Hasabias, na anak ni Amasias, na anak ni Hilcias;
امصی، بانی، شامر،
Na anak ni Amasias, na anak ni Bani, na anak ni Semer;
محلی، موشی، مراری و لاوی.
Na anak ni Mahali, na anak ni Musi, na anak ni Merari, na anak ni Levi.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
At ang kanilang mga kapatid na mga Levita ay nangahalal sa buong paglilingkod sa tabernakulo ng bahay ng Dios.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Nguni't si Aaron at ang kaniyang mga anak ay nagsipaghandog sa ibabaw ng dambana ng handog na susunugin, at sa ibabaw ng dambana ng kamangyan, para sa buong gawain sa kabanalbanalang dako, at upang tubusin sa sala ang Israel, ayon sa lahat na iniutos ni Moises na lingkod ng Dios.
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
At ang mga ito ang mga anak ni Aaron: si Eleazar na kaniyang anak, si Phinees na kaniyang anak, si Abisua na kaniyang anak,
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Si Bucci na kaniyang anak, si Uzzi na kaniyang anak, si Zeraias na kaniyang anak,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Si Meraioth na kaniyang anak, si Amarias na kaniyang anak, si Achitob na kaniyang anak,
صادوق و اخیمعص.
Si Sadoc na kaniyang anak, si Achimaas na kaniyang anak.
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
Ang mga ito nga ang kanilang mga tahanang dako ayon sa kanilang mga kampamento sa kanilang mga hangganan; sa mga anak ni Aaron, na sa mga angkan ng mga Coathita, (sapagka't sa kanila ang unang palad.)
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
Sa kanila ibinigay nila ang Hebron sa lupain ng Juda, at ang mga nayon niyaon sa palibot,
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
Nguni't ang mga bukid ng bayan, at ang mga nayon niyaon, ay kanilang ibinigay kay Caleb na anak ni Jephone.
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
At sa mga anak ni Aaron ay kanilang ibinigay ang mga bayang ampunan, ang Hebron; gayon din ang Libna pati ng mga nayon niyaon, at ang Jathir, at ang Esthemoa pati ng mga nayon niyaon:
حیلین، دبیر،
At ang Hilem pati ng mga nayon niyaon, ang Debir pati ng mga nayon niyaon;
عاشان، بیت شمس،
At ang Asan pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon:
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
At mula sa lipi ni Benjamin; ang Geba pati ng mga nayon niyaon, at ang Alemeth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anathoth pati ng mga nayon niyaon. Ang lahat na kanilang bayan sa lahat na kanilang angkan ay labing tatlong bayan.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
At sa nalabi sa mga anak ni Coath ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, sa angkan ng lipi, sa kalahating lipi, na kalahati ng Manases, sangpung bayan.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
At sa mga anak ni Gerson, ayon sa kanilang mga angkan, sa lipi ni Issachar, at sa lipi ni Aser, at sa lipi ni Nephtali, at sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
Sa mga anak ni Merari ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, ayon sa kanilang mga angkan sa lipi ni Ruben, at sa lipi ni Gad, at sa lipi ni Zabulon, labing dalawang bayan.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
At ibinigay ng mga anak ni Israel sa mga Levita ang mga bayan pati ng mga nayon niyaon.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
At kanilang ibinigay sa pamamagitan ng sapalaran sa lipi ng mga anak ni Juda, at sa lipi ng mga anak ni Simeon, at sa lipi ng mga anak ni Benjamin, ang mga bayang ito na binanggit sa pangalan.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
At ang ilan sa mga angkan ng mga anak ni Coath ay may mga bayan sa kanilang mga hangganan na mula sa lipi ni Ephraim.
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
At ibinigay nila sa kanila ang mga bayang ampunan: ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim pati ng mga nayon niyaon; gayon din ang Gezer pati ng mga nayon niyaon.
یقمعام، بیت حورون،
At ang Jocmeam pati ng mga nayon niyaon, at ang Bet-horon pati ng mga nayon niyaon;
ایلون و جت رِمون.
At ang Ajalon pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon:
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
At mula sa kalahating lipi ni Manases; ang Aner pati ng mga nayon niyaon, at ang Bilam pati ng mga nayon niyaon, sa ganang nangalabi sa angkan ng mga anak ng Coath.
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
Sa mga anak ng Gerson ay nabigay, mula sa angkan ng kalahating lipi ni Manases, ang Golan sa Basan pati ng mga nayon niyaon, at ang Astharoth pati ng mga nayon niyaon;
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
At mula sa lipi ni Issachar, ang Cedes pati ng mga nayon niyaon, ang Dobrath pati ng mga nayon niyaon;
راموت، عانیم.
At ang Ramoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anem pati ng mga nayon niyaon:
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
At mula sa lipi ni Aser; ang Masal pati ng mga nayon niyaon, at ang Abdon pati ng mga nayon niyaon;
حقوق و رحوب.
At ang Ucoc pati ng mga nayon niyaon, at ang Rehob pati ng mga nayon niyaon:
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
At mula sa lipi ni Nephtali; ang Cedes sa Galilea pati ng mga nayon niyaon, at ang Ammon pati ng mga nayon niyaon, at ang Chiriat-haim pati ng mga nayon niyaon.
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
Sa nangalabi sa mga Levita, na mga anak ni Merari, ay nabigay mula sa lipi ni Zabulon, ang Rimmono pati ng mga nayon niyaon, ang Thabor pati ng mga nayon niyaon:
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
At sa dako roon ng Jordan sa Jerico sa dakong silanganan ng Jordan nabigay sa kanila, mula sa lipi ni Ruben, ang Beser sa ilang pati ng mga nayon niyaon, at ang Jasa pati ng mga nayon niyaon,
قدیموت و مَیفعَت.
At ang Chedemoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Mephaath pati ng mga nayon niyaon:
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
At mula sa lipi ni Gad; ang Ramot sa Galaad pati ng mga nayon niyaon, at ang Mahanaim pati ng mga nayon niyaon,
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.
At ang Hesbon pati ng mga nayon niyaon, at ang Jacer pati ng mga nayon niyaon.