Psalms 96

برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.