Psalms 16

خدایا، مرا محافظت فرما، زیرا به تو پناه آورده‌ام.
En sång av David.  Bevara mig, Gud,      ty jag tager min tillflykt till dig.
به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی، و هر چیز نیكویی که دارم، از توست.»
 Jag säger till HERREN:      »Du är ju Herren;  för mig finnes intet gott utom dig;
ایمانداران این سرزمین، اشخاص نجیبی هستند و دلخوشی من به ایشان است.
 de heliga som finnas i landet,  de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
آنهایی که پیرو خدایان دیگر هستند، غم و اندوهشان زیاد می‌شود. در مراسم قربانی‌های آنها شرکت نمی‌کنم و نام آنها را ذکر هم نخواهم کرد.
 Men de som taga sig en annan gud,      de hava stora vedermödor;  jag vill icke offra deras drickoffer av blod  eller taga deras namn på mina läppar.
خداوندا، تو همه‌چیز من هستی و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کرده‌ای. آیندهٔ من در دست توست.
 HERREN är min beskärda del och bägare;  du är den som uppehåller min arvedel.
آنچه را که نصیب من کرده‌ای بسیار عالی و نیکوست.
 En lott har tillfallit mig i det ljuvliga,  ja, ett arv som behagar mig väl.
خداوند را شکر می‌کنم، زیرا که مرا راهنمایی می‌کند. شبانگاه نیز وجدانم به من هشدار می‌دهد.
 Jag vill lova HERREN,      ty han giver mig råd;  ännu om natten      manar mig mitt innersta.
هرگز خدا را فراموش نمی‌کنم، او همیشه نزد من است، هیچ چیز نمی‌تواند مرا بلغزاند.
 Jag har haft HERREN      för mina ögon alltid;  ja, han är på min högra sida,      jag skall icke vackla.
بنابراین سپاسگزار و شادمان هستم و احساس امنیّت کامل می‌کنم.
 Fördenskull gläder sig mitt hjärta,      och min ära fröjdar sig;  jämväl min kropp      får bo i trygghet.
زیرا تو مرا از قدرت مرگ رهایی می‌رهانی. من با وفاداری تو را خدمت کرده‌ام و تو جانم را در دنیای مردگان ترک نخواهی کرد.
 Ty du skall icke lämna      min själ åt dödsriket,  du skall icke låta din fromme      få se graven.
تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد. حضور تو، مرا از خوشی لبریز می‌کند و به من شادی ابدی می‌بخشد.
 Du skall kungöra mig livets väg;  inför ditt ansikte är glädje till fyllest,  ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.