Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.