Joshua 19

قرعه دوم برای خاندانهای طایفهٔ شمعون بود. سرزمین ایشان تا سرزمین یهودا می‌رسید.
Och den andra lotten föll ut för Simeon, för Simeons barns stam, efter deras släkter; och de fingo sin arvedel inom Juda barns arvedel.
و شامل این شهرها بود: بئرشبع، شبع، مولادا،
De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
حصرشوعال، بالح، عاصم،
Hasar-Sual, Bala, Esem,
التولد، بتول، حُرما،
Eltolad, Betul, Horma,
صقلغ، بیت مرکبوت، حصرسوسه،
Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa,
بیت لباعوت و شاروحن. جمعاً سیزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
Bet-Lebaot och Saruhen -- tretton städer med deras byar;
عین، رِمون، عاتر و عاشان، جمعاً چهار شهر با روستاهای اطراف آنها.
Ain, Rimmon, Eter och Asan -- fyra städer med deras byar;
این روستاها با تمام شهرهای اطراف که آن تا بعلت بئیر یا رامه، در جنوب ادامه داشت، به خاندان طایفهٔ شمعون تعلّق گرفت.
därtill alla de byar som lågo runt omkring dessa städer, ända till Baalat-Beer, det sydliga Rama. Detta var Simeons barns arvedel, efter deras släkter.
چون وسعت سرزمین طایفهٔ یهودا بیش از نیاز آنان بود، بنابراین قسمتی از آن به طایفهٔ شمعون داده شد.
Ur Juda barns skifte fingo Simeons barn sin arvedel, ty Juda barns lott var för stor för dem; därför fingo Simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.
قرعه سوم به نام خاندان طایفهٔ زبولون درآمد. وسعت سرزمین آنها تا به سارید می‌رسید.
Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
از آنجا به طرف غرب به مرعله و دباشه و تا وادی مشرق از یقنعام ادامه داشت.
Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
از سارید به طرف مشرق به سرحد کسلوت تابور و بعد به دابره و تا یافیع می‌رسید.
På andra sidan från Sarid, österut mot solens uppgång, vände den sig åt Kislot-Tabors område och gick vidare till Dobrat och upp till Jafia.
از آنجا به طرف مشرق تا جت حافر و عت‌قاصین و بعد از راه نیعه به طرف رِمون می‌‌رفت.
Därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till Gat-Hefer och Et-Kasin och vidare till det Rimmon som sträcker sig till Nea.
از طرف شمال به حناتون دور زده به درّهٔ یفتحئیل ختم می‌‌شد.
Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
این سرزمین شامل شهرهای قطه، نهلال، شمرون، یداله و بیت‌لحم که با روستاهای اطراف آنها،
Och den omfattade Kattat, Nahalal, Simron, Jidala och Bet-Lehem -- tolv städer med deras byar.
جمعاً دوازده شهر بودند. این شهرها و روستاهای آن سهم طایفهٔ زبولون بودند که به خاندانهای آنها داده شد.
Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
قرعه چهارم به نام خاندانهای طایفهٔ یساکار درآمد.
För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
سرزمین آنها شامل شهرهای یزرعیل، کسلوت، شونم،
Och deras gräns omfattade Jisreel, Kesullot, Sunem,
حفارایم، شیئون، اناحره،
Hafaraim, Sion, Anaharat,
ربیت، قشیون، آبص،
Rabbit, Kisjon, Ebes,
رمه، عین جنیم، عین حده و بیت فصیص بود.
Remet, En-Gannim, En-Hadda och Bet-Passes;
سرحد این سرزمین با تابور، شحصیمه و بیت شمس هم تماس داشت و تا رود اردن می‌رسید.
och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
این بود زمین خاندانهای طایفهٔ یساکار. جمعاً شانزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
Detta var Isaskars barns stams arvedel, efter deras släkter, städerna med sina byar.
قرعه پنجم به نام خاندانهای طایفهٔ اشیر درآمد.
Den femte lotten föll ut för Asers barns stam, efter deras släkter.
سرزمین ایشان شامل حلقه، حلی، باطن، اکشاف،
Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
الملك، عمعاد و مشال بود. و سرحد غربی آن با کرمل و شحور لبنه تماس داشت.
Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat.
بعد این سرحد به طرف شرق دور زده به بیت داجون و از آنجا به زبولون و درّهٔ یفتحئیل در شمال رسیده، بعد به طرف بیت عامق و نعیئیل و سپس به طرف شمال به کابول،
Därefter vände den sig åt öster till Bet-Dagon och träffade Sebulon och Jifta-Els dal i norr, vidare Bet-Haemek och Negiel och gick så ut till Kabul i norr.
حبرون، رحوب، حمون، قانه و تا به صیدون بزرگ ادامه داشت.
Och den omfattade Ebron, Rehob, Hammon och Kana, ända upp till Stora Sidon.
از آنجا به سرحد رامه پیچیده، به شهر مستحکم صور می‌رسید. از آن نقطه تا حوصه ادامه پیدا کرده، انتهای آن دریای مدیترانه بود. این منطقه شامل محلب، اکزیب،
Och gränsen vände sig till Rama och gick fram till den befästa staden Tyrus; sedan vände sig gränsen till Hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid Aksib begynner.
عمه، عفیق و رحوب بود. جمعاً بیست و دو شهر با روستاهای اطراف آنها.
Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
این شهرها با دهاتشان مربوط ملکیّت خاندانهای طایفهٔ اشیر بودند.
Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
قرعه ششم به نام خاندانهای طایفهٔ نفتالی درآمد.
För Naftali barn föll den sjätte lotten ut, för Naftali barn, efter deras släkter.
سرحد زمین آنها از حالف در بلوطی که در صنعیم است شروع شده به ادامی‌ ناقب و یبنئیل و تا لقوم ادامه داشت و انتهای آن رود اردن بود.
Och deras gräns gick från Helef, från terebinten i Saanannim till Adami-Hannekeb och Jabneel, ända till Lackum, och gick så ut vid Jordan.
از آنجا به طرف غرب پیچیده به آزنوت تابور و بعد به حقوق می‌رسید. و با زبولون در جنوب، با اشیر در مغرب و با رود اردن در مشرق تماس داشت.
Och gränsen vände sig västerut till Asnot-Tabor och gick vidare därifrån till Huckok; den träffade Sebulon i söder, och Aser träffade den i väster och Juda med Jordan i öster.
شهرهای مستحکم آن صدیم، صیر، حمت، رقت، کنارت،
Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,
ادامَه، رامه، حاصور،
Adama, Rama, Hasor,
قادش، اذرعی، عین حاصور،
Kedes, Edrei, En-Hasor,
یرون، مجدلئیل، حوریم، بیت عناه و بیت شمس بودند. جمعاً نوزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
Jireon och Migdal-El, Horem, Bet-Anat och Bet-Semes -- nitton städer med deras byar.
این بود زمین خاندانهای طایفهٔ نفتالی با شهرها و روستاهای آنها.
Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.
قرعه هفتم به نام خاندانهای طایفهٔ دان درآمد.
För Dans barns stam, efter deras släkter, föll den sjunde lotten ut.
سرزمین ایشان شامل شهرهای صرعه، اشتئول، عیرشمس،
Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
شعلبین، ایالون، یتله،
Saalabbin, Ajalon, Jitla,
ایلون، تمنه، عقرون،
Elon, Timna, Ekron,
التقیه، جبتون، بعله،
Elteke, Gibbeton, Baalat,
یهود، بنی‌برق، جت رِمون،
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
میاه یرقون، رقون و منطقهٔ اطراف یافا بود.
Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
وقتی طایفهٔ دان سرزمین خود را از دست دادند، به لشم حمله نموده، آن را تصرّف کردند. مردم آنجا را با دَم شمشیر کشتند و در آنجا سکونت اختیار کرده و نام آن شهر را از لشم به دان، که اسم جدشان بود، تبدیل نمودند.
(Men när sedan Dans barns område gick förlorat för dem, drogo Dans barn upp och belägrade Lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade Lesem för Dan, efter Dans, sin faders, namn.)
این شهرها و روستاهای اطراف آنها متعلّق به خاندانهای طایفهٔ دان بودند.
Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
هنگامی‌ که مردم اسرائیل تقسیم سرزمینها را به پایان رساندند، ایشان در میان خود، به یوشع پسر نون نیز سهمی‌ دادند.
När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig.
طبق دستور خداوند و انتخاب خودش، شهر تمنه سارح را که در کوهستان افرایم بود برای او تعیین کردند. یوشع آن را دوباره آباد کرد و در آنجا سکونت اختیار نمود.
Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
به این ترتیب العازار کاهن، یوشع پسر نون و رهبران طایفه‌های اسرائیل، آن سرزمین را در حضور خداوند، در مقابل دروازهٔ خیمهٔ مقدّس در شیلوه تقسیم کردند.
Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet.