Psalms 95

بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
VENID, celebremos alegremente á JEHOVÁ: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
Porque JEHOVÁ es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de JEHOVÁ nuestro hacedor.
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
No endurezcáis vuestro corazón como en Meribah, Como el día de Masa en el desierto;
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»
Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.