Psalms 62

جان من فقط در حضور خدا آرام می‌شود، زیرا نجات من از جانب اوست.
Al Músico principal: á Jeduthúm: Salmo de David. EN Dios solamente está callada mi alma: De él viene mi salud.
او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است پس هرگز شکست نخواهم خورد.
Él solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
تا به کی همگی شما بر مردی هجوم می‌آورید که مانند دیوار شکسته است؟
¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa.
فکر شما فقط این است که او را از مقامش پایین بیاورید. شما دروغ را دوست می‌دارید، با زبان خود او را برکت می‌دهید، امّا در دلتان او را نفرین می‌کنید.
Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; Aman la mentira, Con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
من فقط به خدا اعتماد دارم و امیدم به اوست.
Alma mía, en Dios solamente reposa; Porque de él es mi esperanza.
او یگانه پشتیبان و نجات‌دهندهٔ من است، او نگه‌دار من است، پس هرگز شکست نخواهم خورد.
Él solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
نجات و عزّت من از خداست. او نگهبان توانا و پناهگاه من است.
En Dios está mi salvación y mi gloria: En Dios está la roca de mi fortaleza, y mi refugio.
ای مردم در همهٔ اوقات به خدا توکّل کنید. همهٔ مشکلات خود را به او بگویید، زیرا او پناهگاه ماست.
Esperad en él en todo tiempo, oh pueblos; Derramad delante de él vuestro corazón: Dios es nuestro amparo. (Selah.)
تمام مردم چه کوچک و چه بزرگ، ناچیزند و بیش از یک نفس نیستند. اگر در ترازو وزن شوند، از باد هم سبکترند.
Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón: Pesándolos á todos igualmente en la balanza, Serán menos que la vanidad.
بر ظلم توکّل نكنید و بر آنچه که از راه دزدی به دست آورده‌اید، امید نداشته باشید؛ و هرچند دارا‌یی شما زیاد شود بر آن دل نبندید.
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
خداوند بارها فرموده است که قدرت در دست اوست.
Una vez habló Dios; Dos veces he oído esto: Que de Dios es la fortaleza.
ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن توست و تو هرکس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.
Y de ti, oh Señor, es la misericordia: Porque tú pagas á cada uno conforme á su obra.