Psalms 56

خدایا بر من رحم کن، زیرا دشمنانم به من حمله می‌کنند و پیوسته مرا عذاب می‌دهند.
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
تمام روز به من حمله می‌کنند و آنانی که با من می‌جنگند، بسیارند.
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
ای خداوند، هنگامی‌که می‌ترسم، به تو توکّل می‌کنم.
En el día que temo, Yo en ti confío.
به خدا توکّل می‌کنم و نمی‌ترسم. او را به‌خاطر آنچه که انجام داده است شکر می‌کنم، پس انسان فانی به من چه می‌تواند بکند؟
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
دشمنانم تمام روز به فکر آزار من هستند و همیشه در پی آن هستند که راهی برای اذیّت من پیدا کنند.
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
آنها همه با هم در کمین هستند و پیوسته مراقب من می‌باشند تا مرا به قتل برسانند.
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
پس ای خدا، آنها را به‌خاطر شرارتشان مجازات کن و به غضب خود گرفتار فرما.
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
تو از پریشانی من آگاهی، حساب اشکهایم را داری آیا آنها در دفتر تو نوشته نشده‌اند؟
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
آن روزی که تو را صدا می‌کنم دشمنانم برمی‌گردند و می‌گریزند. یقین دارم که خداوند پشتیبان من است.
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
وعده‌های خدا را ستایش می‌کنم و او را شکر می‌کنم.
En Dios alabaré su palabra; En JEHOVÁ alabaré su palabra.
بر او توکّل می‌کنم و نخواهم ترسید. پس انسان فانی به من چه می‌‌تواند بکند؟
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
خدایا، نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد و از تو سپاسگزار هستم.
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
زیرا تو مرا از مرگ نجات دادی، و از نابودی رهانیدی تا در پرتو نور حیات که از جانب تو می‌تابد به حضور تو راه یابم.
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.