Psalms 37

به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.