Psalms 16

خدایا، مرا محافظت فرما، زیرا به تو پناه آورده‌ام.
Michtham de David. GUÁRDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی، و هر چیز نیكویی که دارم، از توست.»
Dijiste, oh alma mía, á JEHOVÁ: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
ایمانداران این سرزمین، اشخاص نجیبی هستند و دلخوشی من به ایشان است.
Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
آنهایی که پیرو خدایان دیگر هستند، غم و اندوهشان زیاد می‌شود. در مراسم قربانی‌های آنها شرکت نمی‌کنم و نام آنها را ذکر هم نخواهم کرد.
Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
خداوندا، تو همه‌چیز من هستی و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کرده‌ای. آیندهٔ من در دست توست.
JEHOVÁ es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
آنچه را که نصیب من کرده‌ای بسیار عالی و نیکوست.
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
خداوند را شکر می‌کنم، زیرا که مرا راهنمایی می‌کند. شبانگاه نیز وجدانم به من هشدار می‌دهد.
Bendeciré á JEHOVÁ que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones.
هرگز خدا را فراموش نمی‌کنم، او همیشه نزد من است، هیچ چیز نمی‌تواند مرا بلغزاند.
Á JEHOVÁ he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido.
بنابراین سپاسگزار و شادمان هستم و احساس امنیّت کامل می‌کنم.
Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura.
زیرا تو مرا از قدرت مرگ رهایی می‌رهانی. من با وفاداری تو را خدمت کرده‌ام و تو جانم را در دنیای مردگان ترک نخواهی کرد.
Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.
تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد. حضور تو، مرا از خوشی لبریز می‌کند و به من شادی ابدی می‌بخشد.
Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre.