Psalms 132

خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.