Psalms 116

خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
AMO á JEHOVÁ, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
Entonces invoqué el nombre de JEHOVÁ, diciendo: Libra ahora, oh JEHOVÁ, mi alma.
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
JEHOVÁ guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque JEHOVÁ te ha hecho bien.
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
Andaré delante de JEHOVÁ En la tierra de los vivientes.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
¿Qué pagaré á JEHOVÁ Por todos sus beneficios para conmigo?
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
Tomaré la copa de la salud, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Ahora pagaré mis votos á JEHOVÁ Delante de todo su pueblo.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
Oh JEHOVÁ, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
Te ofreceré sacrificio de alabanza, É invocaré el nombre de JEHOVÁ.
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
Á JEHOVÁ pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
En los atrios de la casa de JEHOVÁ, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.