Proverbs 12

اگر اشتباهات شخص عاقل را به او بگویی، خوشحال می‌شود؛ امّا احمق از انتقاد نفرت دارد.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
خداوند از مردم خیرخواه خشنود است، امّا کسانی را که نقشه‌های شیطانی می‌کشند، محکوم می‌کند.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
انسان از بدی به جایی نمی‌رسد، امّا مردم درستکار ثابت و استوار خواهند بود.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
زن پاکدامن مایهٔ سرافرازی و شادی شوهرش می‌باشد. امّا زنی که موجب شرمندگی شوهرش می‌شود، مانند سرطان استخوان است.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
راستگویان، با انصاف با تو برخورد می‌کنند، امّا نیّت شریران این است که تو را گول بزنند.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
سخنان شخص شریر کشنده است، امّا سخنان شخص نیکو تهدید شدگان را رهایی می‌بخشد.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
مردم شریر هلاک می‌شوند و نسل آنها باقی نمی‌ماند، ولی نسل مردم نیک پایدار خواهند بود.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
شخص عاقل مورد احترام همه است، امّا مردم احمق خوار می‌شوند.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
اگر انسان یک شخص معمولی باشد و به اندازهٔ احتیاجش داشته باشد، بهتر از این است که خود را آدم بزرگی نشان بدهد ولی نان شب نداشته باشد.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
شخص نیکو برای جان حیوانات خود هم فکر می‌کند، امّا مردم شریر به آنها ظلم می‌کنند.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
زارع پرکار آذوقه فراوان خواهد داشت، امّا کسی‌که وقت خود را بیهوده تلف می‌کند، احمق است.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
تنها چیزی که مردم شریر می‌خواهند، این است که کارهای ظالمانه انجام دهند، امّا کارهای مردم نیک نتایج خوبی خواهد داشت.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
مردم شریر به وسیلهٔ حرفهای خود گرفتار می‌شوند، امّا شخص عادل از گرفتاری نجات پیدا می‌کند.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
اجرت و پاداش هرکس مربوط به حرفهایی است که می‌زند و کارهایی که انجام می‌دهد. هرچه بکاری همان را درو می‌‌کنی.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
مردم احمق خیال می‌کنند که همه‌چیز را خوب می‌دانند، امّا مردم عاقل به نصایح دیگران توجّه می‌کنند.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
احمق خشم خود را فوراً ظاهر می‌کند، امّا مردم عاقل بی‌احترامی و توهین را نادیده می‌گیرند.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
وقتی‌که حقیقت را می‌گویید، عدالت انجام می‌شود؛ ولی دروغ، عدالت را زیر پا می‌گذارد.
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
سخنی که از روی نادانی گفته شود مثل شمشیر تیز قلب انسان را جریحه‌دار می‌کند، امّا سخنان عاقلان دل را التیام می‌بخشد.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
عمر دروغ کوتاه است، امّا راستی تا ابد استوار می‌ماند.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
کسانی‌که افکار شیطانی دارند، دلشان پر از فریب است، امّا آنانی‌که کارهای نیکو می‌کنند، خوشحال می‌شوند.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
برای مردم درستکار واقعهٔ بد رخ نمی‌دهد، امّا شریران همیشه در زحمت هستند.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
خداوند از دروغگویان متنفّر است، امّا از مردم درستکار خشنود است.
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
شخص حکیم، دانش خود را آشکار نمی‌کند، امّا احمق فوراً نادانی خود را ظاهر می‌سازد.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
سعی و کوشش به تو قدرت و توانایی می‌بخشد، امّا تنبلی تو را به بردگی می‌اندازد.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
نگرانی، شادی را از بین می‌برد، ولی سخنان خوب دل را شاد می‌سازد.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
مردم درستکار، راهنمای دوستان خود هستند، امّا راه شریران گمراه کننده است.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
مردم تنبل حتّی شکار خود را هم کباب نمی‌کنند، امّا مردم زرنگ از هر فرصتی استفاده می‌کنند.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
عدالت و راستی، راه زندگی و نادرستی، راه مرگ و نابودی است.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.