Psalms 119

خوشا به حال کسانی‌که زندگی پاک و بی‌عیبی دارند و پیرو تعالیم الهی هستند.
Ferice de cei fără prihană în calea lor, cari umblă întotdeauna după Legea Domnului!
خوشا به حال آنهایی که دستورات او را بجا می‌آورند و از صمیم دل مطیع او هستند.
Ferice de ceice păzesc poruncile Lui, cari -L caută din toată inima lor,
هرگز خطا نمی‌کنند، بلکه در راه خداوند، قدم برمی‌دارند.
cari nu săvîrşesc nicio nelegiuire, şi umblă în căile Lui!
تو احکام خود را به ما دادی تا با دقّت کامل از آنها پیروی کنیم.
Tu ai dat poruncile Tale ca să fie păzite cu sfinţenie.
می‌‌‌‌خواهم که از دل و جان اوامر تو را بجا آورم.
O, de ar ţinti căile mele la păzirea orînduirilor Tale!
اگر در انجام احکام تو، کوشش به خرج دهم شرمنده نخواهم شد.
Atunci nu voi roşi de ruşine, la vederea tuturor poruncilor Tale!
وقتی راه راست را در زندگی بیاموزم، با دل پاک، تو را ستایش خواهم نمود.
Te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii Tale.
من احکام تو را اطاعت خواهم کرد، هرگز مرا ترک مکن.
Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
مرد جوان چگونه می‌تواند پاک زندگی کند؟ با اطاعت از احکام تو.
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.
از دل و جان طالب تو هستم، نگذار که از احکام تو روی گردان شوم.
Te caut din toată inima mea; nu mă lăsa să mă abat dela poruncile Tale.
کلام تو را در دل نگاه می‌دارم تا مرتکب گناه نشوم.
Strîng Cuvîntul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta!
خداوندا، تو متبارک هستی! احکام خود را به من بیاموز.
Binecuvîntat să fii Tu, Doamne! Învaţă-mă orînduirile Tale!
تمام دستوراتی را که به ما داده‌ای به دیگران بیان می‌کنم.
Cu buzele mele vestesc toate hotărîrile gurii Tale.
پیروی از احکام تو را بیشتر از کسب ثروت دوست می‌دارم.
Cînd urmez învăţăturile Tale, mă bucur de parc'aş avea toate comorile.
دربارهٔ احکام تو تفکّر می‌کنم و به تعالیم تو توجّه می‌نمایم.
Mă gîndesc adînc la poruncile Tale, şi cărările Tale le am supt ochi.
از احکام تو لذّت می‌برم و دستورات تو را فراموش نخواهم كرد.
Mă desfătez în orînduirile Tale, şi nu uit Cuvîntul Tău.
به این بنده‌ات احسان کن تا زنده بمانم و از کلام تو پیروی کنم.
Fă bine robului Tău, ca să trăiesc şi să păzesc Cuvîntul Tău!
چشمانم را بازکن تا حقایق عالی احکام تو را ببینم.
Deschide-mi ochii, ca să văd lucrurile minunate ale Legii Tale!
در این دنیا غریب هستم، پس احکامت را از من پنهان مکن.
Sînt un străin pe pămînt: nu-mi ascunde poruncile Tale!
اشتیاق شدید برای دانستن احکام تو، پیوسته قلبم را به تپش در می‌آورد.
Totdeauna mi se topeşte sufletul de dor după legile tale.
تو افراد متکبّر ملعون را که از احکام تو اطاعت نمی‌کنند، مجازات می‌نمایی.
Tu mustri pe cei îngîmfaţi, pe blestemaţii aceştia, cari se rătăcesc de la poruncile Tale.
چون من پیرو تعالیم تو هستم، مگذار که آنها مرا تحقیر و توهین کنند.
Ridică de peste mine ocara şi dispreţul! Căci păzesc învăţăturile Tale.
هرچند حاکمان علیه من توطئه می‌کنند، من دربارهٔ تعالیم تو تفکّر می‌کنم.
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.
دستورات تو مایهٔ شادی من است، زیرا آنها راهنمای من می‌باشند.
Învăţăturile Tale sînt desfătarea mea şi sfătuitorii mei.
جان من به خاک چسبیده است، برحسب کلام خود مرا زنده بساز.
Sufletul meu este lipit de ţărînă: înviorează-mă, după făgăduinţa Ta!
کارهایی را که در زندگی کرده بودم، برای تو بیان کردم و تو به من جواب دادی. اکنون احکام خود را به من بیاموز.
Eu îmi istorisesc căile, şi Tu mă asculţi: învaţă-mă orînduirile Tale!
احکام خود را به من بفهمان و من دربارهٔ کارهای عالی تو تفکّر خواهم کرد.
Fă-mă să pricep calea poruncilor Tale, şi voi cugeta la lucrurile Tale cele minunate.
از شدّت غم و اندوه جانم به لبم رسیده است، مطابق وعدهٔ خود مرا تقویت نما.
Îmi plînge sufletul de durere: ridică-mă după Cuvîntul Tău!
مرا از راه خطا باز‌دار و از روی رحمت خود احکامت را به من بیاموز.
Depărtează-mă de calea necredincioşiei către Tine, şi dă-mi îndurarea ta, ca să urmez Legea Ta!
من راه راست را انتخاب کرده‌ام و اوامر تو را پیش روی خود گذاشته‌ام.
Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
خداوندا، من از احکام تو پیروی کرده‌ام، مگذار که شرمنده گردم.
Mă ţin de învăţăturile Tale, Doamne, nu mă lăsa de ruşine!
چون تو به من فهم و دانش بیشتری عطا می‌کنی، من با کمال اشتیاق از احکام تو پیروی خواهم نمود.
Alerg pe calea poruncilor Tale, căci îmi scoţi inima la larg.
خداوندا، راه انجام دستوراتت را به من بیاموز و من همیشه آنها را بجا خواهم آورد.
Învaţă-mă, Doamne, calea orînduirilor Tale, ca s'o ţin pînă în sfîrşit!
به من حکمت و دانش عطا كن تا احکام تو را از صمیم قلب بجا آورم.
Dă-mi pricepere, ca să păzesc Legea Ta şi s'o ţin din toată inima mea!
مرا به راه احکامت هدایت فرما زیرا از آنها لذّت می‌برم.
Povăţuieşte-mă pe cărarea poruncilor Tale, căci îmi place de ea.
دلم را به اطاعت از اوامرت مایل گردان، نه به مال دنیا.
Pleacă-mi inima spre învăţăturile Tale, şi nu spre cîştig!
چشمانم را از دیدن چیزهای باطل بازدار و مرا به راه خود هدایت کن.
Abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea Ta!
مرا از وعده‌های خود مطمئن ساز، وعده‏هایی که به ترسندگان خود داده‌ای.
Împlineşte-Ţi făgăduinţa faţă de robul Tău, făgăduinţa făcută pentru cei ce se tem de Tine!
مرا از رسوایی كه از آن ترسانم برهان، زیرا داوری‌های تو نیكوست.
Depărtează dela mine ocara de care mă tem! Căci judecăţile Tale sînt pline de bunătate.
اشتیاق دارم که احکام تو را بجا آورم، ای خدای عادل، زندگی تازه‌ای به من عطا کن.
Iată, doresc să împlinesc poruncile Tale: fă-mă să trăiesc în neprihănirea cerută de Tine!
خداوندا، مرا از محبّت پایدار خود برخوردار کن و مطابق وعدهٔ خود مرا نجات بده.
Să vină, Doamne, îndurarea Ta peste mine, mîntuirea Ta, după făgăduinţa Ta!
آنگاه می‌توانم به کسانی‌که مرا سرزنش می‌کنند، جواب بدهم، زیرا به کلام تو توکّل نموده‌ام.
Şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte, căci mă încred în Cuvîntul Tău.
من را کمک کن تا همیشه حقایق احکام تو را بیان کنم، چون امید من به داوری‌های توست.
Nu lua de tot din gura mea cuvîntul adevărului! Căci nădăjduiesc în judecăţile Tale.
من همیشه از شریعت تو اطاعت خواهم کرد. تا ابدالآباد
Voi păzi Legea Ta necurmat, totdeauna şi pe vecie.
با آزادی کامل زندگی خواهم نمود، زیرا مطیع تعالیم تو هستم.
Voi umbla în loc larg, căci caut poruncile Tale.
احکام تو را بدون خجالت برای پادشاهان بیان خواهم كرد.
Voi vorbi despre învăţăturile Tale înaintea împăraţilor, şi nu-mi va roşi obrazul.
از انجام احکام تو شادمانم، زیرا آنها را دوست می‌دارم.
Mă desfătez în poruncile Tale, căci le iubesc.
اوامر تو را دوست دارم و به آنها احترام می‌گذارم.
Îmi întind mînile spre poruncile Tale, pe cari le iubesc, şi vreau să mă gîndesc adînc la orînduirile Tale.
وعده‌هایی را که به این بنده‌ات داده‌ای به یاد آور، زیرا آنها به من امید داده‏اند.
Adu-Ţi aminte de făgăduinţa dată robului Tău, în care m'ai făcut să-mi pun nădejdea!
حتّی در هنگام سختی، آرامش داشتم، زیرا وعدهٔ تو به من زندگی می‌بخشد.
Aceasta este mîngîierea mea în necazul meu: că făgăduinţa Ta îmi dă iarăş viaţă.
مردمان متکبّر همیشه مرا مسخره می‌کنند، امّا من هرگز احکام تو را ترک نكرده‏ام.
Nişte îngîmfaţi mi-aruncă batjocuri; totuş eu nu mă abat dela Legea Ta.
خداوندا، داوری‌های تو را از سالهای قدیم به یاد می‌آورم و آنها به من آرامش می‌بخشند.
Mă gîndesc la judecăţile Tale de odinioară, Doamne, şi mă mîngîi.
وقتی می‌بینم که اشخاص شریر احکام تو را بجا نمی‌آورند، از خشم به جوش می‌آیم.
M'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc Legea Ta.
هر کجا که زندگی کنم، برای احکام تو سرود خواهم ساخت.
Orînduirile Tale sînt prilejul cîntărilor mele, în casa pribegiei mele.
خداوندا، شب هنگام تو را به یاد می‌آورم و دربارهٔ احکام تو تفکّر می‌کنم.
Noaptea îmi aduc aminte de Numele Tău, Doamne, şi păzesc Legea Ta.
من خوشی خود را در اطاعت اوامر تو یافته‌ام.
Aşa mi se cuvine, căci păzesc poruncile Tale.
خداوندا، تو همه‌چیز من هستی، قول می‌دهم که شریعت تو را بجا آورم.
Partea mea, Doamne, o spun, este să păzesc cuvintele Tale.
از دل و جان خواستار رضای تو می‌باشم، مطابق وعدهٔ خود بر من رحم فرما.
Te rog din toată inima mea: ai milă de mine, după făgăduinţa Ta!
به رفتار خود توجّه کردم و قول می‌دهم که از تعالیم تو پیروی کنم.
Mă gîndesc la căile mele, şi îmi îndrept picioarele spre învăţăturile Tale.
بی‌درنگ و با شتاب، از اوامر تو اطاعت می‌کنم.
Mă grăbesc, şi nu preget să păzesc poruncile Tale.
شریران برای من دام گستردند، امّا من شریعت تو را فراموش نمی‌كنم.
Cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit Legea Ta.
نیمهٔ شب بیدار می‌شوم، و تو را به‌خاطر داوری عادلانه‌ات ستایش می‌کنم.
Mă scol la miezul nopţii să Te laud pentru judecăţile Tale cele drepte.
من دوست کسانی هستم که به تو احترام می‌گذارند و شریعت تو را بجا می‌آورند.
Sînt prieten cu toţi cei ce se tem de Tine, şi cu cei ce păzesc poruncile Tale.
خداوندا، جهان از محبّت پایدار تو پُر است، احکام خود را به من بیاموز.
Pămîntul, Doamne, este plin de bunătatea Ta; învaţă-mă orînduirile Tale!
خداوندا، مطابق وعده‌ات به بندهٔ خود احسان نمودی.
Tu faci bine robului Tău, Doamne, după făgăduinţa Ta.
به من حکمت و دانش بیاموز، زیرا به اوامر تو اعتماد دارم.
Învaţă-mă să am înţelegere şi pricepere, căci cred în poruncile Tale.
پیش از آن که مرا تنبیه نمایی، من گمراه بودم، امّا اینک مطیع کلام تو هستم.
Pînă ce am fost smerit, rătăceam; dar acum păzesc Cuvîntul Tău.
تو چقدر خوب و مهربان هستی، اوامر خود را به من بیاموز.
Tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!
مردم متکبّر دربارهٔ من دروغ گفتند، امّا من با تمام دل اوامر تو را اطاعت می‌کنم.
Nişte îngîmfaţi urzesc neadevăruri împotriva mea; dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.
اینها اشخاص بی‌شعور و تن‌پرور می‌باشند، ولی شریعت تو به من لذّت می‌بخشند.
Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
تنبیه من به نفع من بود، زیرا سبب شد که اوامر تو را یاد بگیرم.
Este spre binele meu că m'ai smerit, ca să învăţ orînduirile Tale.
شریعت تو برای من بیشتر از هزاران سکّهٔ طلا و نقره ارزش دارد.
Mai mult preţuieşte pentru mine legea gurii Tale, decît o mie de lucruri de aur şi de argint.
تو مرا ساخته و آفریده‌ای، پس به من دانش عطا فرما تا شریعت تو را بفهمم.
Mîinile Tale m'au făcut, şi m'au întocmit; dă-mi pricepere, ca să învăţ poruncile Tale!
آنانی‌ که از تو می‌ترسند، از دیدن من خوشحال می‌شوند، چون من هم به وعدهٔ تو امیدوارم.
Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
خداوندا، می‌دانم که قضاوت تو عادلانه است و مرا نیز از روی انصاف تنبیه نمودی.
Ştiu, Doamne, că judecăţile Tale sînt drepte: din credincioşie m'ai smerit.
اکنون مطابق وعده‌ات، بندهٔ خود را از محبّت پایدارت آرامی ببخش.
Fă ca bunătatea Ta să-mi fie mîngîierea, cum ai făgăduit robului Tău!
مرا از رحمت خود برخوردار کن تا زنده بمانم، زیرا شریعت تو مایهٔ شادمانی من است.
Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
اشخاص متکبّر که با دروغهای خود مرا متّهم ساختند، خجل و شرمنده شوند، امّا من همیشه به تعالیم و اوامر تو تفكّر خواهم نمود.
Să fie înfruntaţi îngîmfaţii cari mă asupresc fără temei! Căci eu mă gîndesc adînc la poruncile Tale.
آنهایی که از تو می‌ترسند پیش من بیایند، آنان كه اوامر تو را می‌دانند.
Să se întoarcă la mine, cei ce se tem de Tine, şi cei ce cunosc învăţăturile Tale!
مرا یاری كن تا با دلی پاک احکام تو را بجا آورم و شرمنده و سرافکنده نشوم.
Inima să-mi fie neîmpărţită în orînduirile Tale, ca să nu fiu dat de ruşine!
خداوندا، از انتظار اینکه مرا نجات بدهی، خسته شده‌ام، امید من به وعده‌های تو می‌باشد.
Îmi tînjeşte sufletul după mîntuirea Ta: nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
چشمانم در انتظار وعده‌های تو تار گشته‌اند و می‌پرسم: «چه وقت مرا کمک خواهی کرد؟»
Mi se topesc ochii după făgăduinţa Ta, şi zic: ,,Cînd mă vei mîngîia?``
هرچند مانند مشک شرابِ پوسیده، بی‌فایده شده‌ام، امّا اوامر تو را فراموش نکرده‌ام.
Căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile Tale.
تا کی باید صبر کنم؟ چه وقت آنانی را که مرا عذاب می‌دهند، مجازات خواهی کرد؟
Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?
متکبّران و آنانی که با کلام تو مخالفند، برای من چاه کنده‌اند.
Nişte îngîmfaţi sapă gropi înaintea mea; nu lucrează după Legea ta.
تمام اوامر تو قابل اعتماد هستند، مرا کمک کن زیرا متکبّران بی‌جهت مرا آزار می‌دهند.
Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
گرچه نزدیک بود به زندگی من خاتمه بدهند، امّا من از اوامر تو سرپیچی نکردم.
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.
به‌خاطر محبّت پایدارت بر من رحمت فرما تا شریعت تو را بجا آورم.
Înviorează-mă după bunătatea Ta, ca să păzesc învăţăturile gurii Tale!
خداوندا، کلام تو تا ابد باقی است؛ آن کلام در آسمانها پایدار است.
Cuvîntul Tău, Doamne, dăinuieşte în veci în ceruri.
وفاداری تو در تمام نسلها پایدار است، تو زمین را آفریده‌ای و استوار خواهد بود.
Credincioşia ta ţine din neam în neam; Tu ai întemeiat pămîntul, şi el rămîne tare.
تمام آفرینش به فرمان تو ایستاده است، زیرا همه در خدمت تو هستند.
După legile Tale stă în picioare totul astăzi, căci toate lucrurile Îţi sînt supuse.
اگر احکام تو مایهٔ شادی من نمی‌بود، تا به حال از پریشانی تلف شده بودم.
Dacă n'ar fi fost Legea Ta desfătarea mea, aş fi pierit în ticăloşia mea.
از تعالیم تو هرگز سرپیچی نمی‌نمایم، زیرا به‌خاطر آنهاست که تو مرا زنده نگاه داشته‌ای.
Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
من از آن تو هستم، مرا نجات بده، زیرا کوشش کرده‌ام تا اوامر تو را بجا آورم.
Al Tău sînt: mîntuieşte-mă! Căci caut poruncile Tale.
شریران قصد دارند مرا از بین ببرند، امّا من بر شریعت تو تفکّر خواهم نمود.
Nişte răi mă aşteaptă ca să mă piardă; dar eu iau aminte la învăţăturile Tale.
هر چیز پایانی دارد، امّا کلام تو بی‌انتهاست.
Văd că tot ce este desăvîrşit are margini: poruncile Tale însă sînt fără margini.
شریعت تو را چقدر دوست می‌‌دارم، تمام روز به آن فکر می‌کنم.
Cît de mult iubesc Legea Ta! Toată ziua mă gîndesc la ea.
احکام تو مرا از دشمنانم حکیمتر می‌سازد، زیرا که همیشه درنظر من هستند.
Poruncile Tale mă fac mai înţelept decît vrăjmaşii mei, căci totdeauna le am cu mine.
از معلّمین خود داناتر شده‌ام، زیرا همیشه به تعالیم تو فکر می‌کنم.
Sînt mai învăţat decît toţi învăţătorii mei, căci mă gîndesc la învăţăturile Tale.
از افراد پیر و سالخورده داناتر هستم، زیرا مطیع دستورات تو هستم.
Am mai multă pricepere decît bătrînii, căci păzesc poruncile Tale.
پای خود را از راه بد باز داشته‌ام، تا احکام تو را اطاعت کنم.
Îmi ţin piciorul departe de orice drum rău, ca să păzesc Cuvîntul Tău.
از اوامر تو سرپیچی نمی‌کنم، چون تو آنها را به من آموخته‌ای.
Nu mă depărtez de legile Tale, căci Tu mă înveţi.
کلام تو به دهان من چقدر شیرین است، حتّی از عسل نیز شیرینتر است.
Ce dulci sînt cuvintele Tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decît mierea în gura mea!
شریعت تو به من حکمت می‌آموزد، بنابراین از هر راه بد نفرت دارم.
Prin poruncile Tale mă fac mai priceput, deaceea urăsc orice cale a minciunii.
کلام تو برای پاهای من چراغ، و برای راههای من نور است.
Cuvîntul Tău este o candelă pentru picioarele mele, şi o lumină pe cărarea mea.
قسم خورده بودم و به آن وفادار هستم که از اوامر عادلانهٔ تو پیروی کنم.
Jur, -şi mă voi ţinea de jurămînt, -că voi păzi legile Tale cele drepte.
خداوندا، سخت پریشانم، مطابق وعده‌ات مرا زنده بساز.
Sînt foarte amărît: înviorează-mă, Doamne, după Cuvîntul Tău!
خداوندا، شکرگزاری مرا قبول فرما و احکام و اوامر خود را به من بیاموز.
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!
جان من همیشه در خطر است، امّا شریعت تو را فراموش نكرده‏ام.
Viaţa îmi este necurmat în primejdie, şi totuş nu uit Legea Ta.
شریران برای من دام گسترده‌اند، امّا من از فرمان تو سرپیچی نمی‌کنم.
Nişte răi îmi întind curse, dar eu nu mă rătăcesc dela poruncile Tale.
احکام تو برای من گنجی بی‌پایان است، زیرا آنها شادی دل من هستند.
Învăţăturile Tale sînt moştenirea mea de veci, căci ele sînt bucuria inimii mele.
تصمیم گرفته‌ام تا روزی که زنده‌ام از شریعت تو اطاعت نمایم.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile Tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
از اشخاص دو رو بیزارم، امّا شریعت تو را دوست دارم.
Urăsc pe oamenii nehotărîţi, dar iubesc Legea Ta.
تو پناهگاه و پشتیبان من هستی، به وعده‌های تو امیدوارم.
Tu eşti adăpostul şi scutul meu; eu nădăjduiesc în făgăduinţa Ta.
ای بدکاران از من دور شوید، تا من اوامر خدای خود را بجا آورم.
Depărtaţi-vă de mine, răilor, ca să păzesc poruncile Dumnezeului meu!
خداوندا، مطابق وعده‌ات به من قوّت عطا کن تا زنده بمانم و نگذار كه امیدم به ناامیدی تبدیل شود.
Sprijineşte-mă, după făgăduinţa Ta, ca să trăiesc, şi nu mă lăsa de ruşine în nădejdea mea!
مرا محافظت کن تا در امنیّت باشم و اوامر تو را بجا آورم.
Fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile Tale!
کسانی که اوامر تو را اطاعت نمی‌کنند، از حضور خود می‌رانی و نقشه‌هایشان را باطل می‌سازی.
Tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile Tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.
همهٔ مردم شریر را مانند تفاله دور می‌ریزی، بنابراین من تعالیم تو را دوست دارم.
Ca spuma iei pe toţi cei răi de pe pămînt: de aceea eu iubesc învăţăturile Tale.
از ترس تو به خود می‌لرزم و از داوری‌هایت وحشت می‌کنم.
Mi se înfioară carnea de frica Ta, şi mă tem de judecăţile Tale.
کارهای من درست و پسندیده بوده‌اند، مرا به دست دشمنانم مسپار.
Păzesc legea şi dreptatea: nu mă lăsa în voia asupritorilor mei!
مرا مطمئن ساز که کمکم می‌کنی و نمی‌گذاری که اشخاص متکبّر بر من ظلم کنند.
Ia supt ocrotirea Ta binele robului Tău, şi nu mă lăsa apăsat de nişte îngîmfaţi!
چشمانم در انتظار نجات تو تار گشته‌اند، برای نجاتی كه وعده داده‏ای.
Mi se topesc ochii după mîntuirea Ta, şi după făgăduinţa Ta cea dreaptă.
مطابق محبّت پایدار خود با من رفتار نما و اوامر خود را به من بیاموز.
Poartă-Te cu robul Tău după bunătatea Ta, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
من بندهٔ تو هستم، مرا دانایی عطا فرما تا تعالیم تو را بفهمم.
Eu sînt robul tău; dă-mi pricepere, ca să cunosc învăţăturile Tale.
زمان آن رسیده است که خداوند اقدام نماید، زیرا مردم شریعت او را اطاعت نمی‌کنند.
Este vremea ca Domnul să lucreze: căci ei calcă Legea Ta.
من اوامر تو را از طلای ناب بیشتر دوست دارم.
De aceea, eu iubesc poruncile Tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:
تمام کارهای خود را مطابق احکام تو انجام خواهم داد و از هر راه نادرست نفرت دارم.
De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.
تعالیم تو بسیار عالی است، از دل و جان آنها را انجام خواهم داد.
Învăţăturile Tale sînt minunate: de aceea le păzeşte sufletul meu.
درک تعالیم تو ذهن آدمی را روشن می‌کند و ساده دلان را حکیم می‌گرداند.
Descoperirea cuvintelor Tale dă lumină, dă pricepere celor fără răutate.
با اشتیاق برای فرامین تو لَه‌لَه می‌زنم.
Deschid gura şi oftez, căci sînt lacom după poruncile Tale.
همان‌طور که بر دوستدارانت رحمت داری، بر من نیز رحمت فرما.
Întoarce-Ţi Faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul Tău faţă de ceice iubesc Numele Tău!
مطابق کلامت مرا از لغزش محافظت فرما تا مغلوب بدی و شرارت نشوم.
Întăreşte-mi paşii în Cuvîntul Tău, şi nu lăsa nici o nelegiuire să stăpînească peste mine!
مرا از شر کسانی‌که در پی آزار من هستند، نجات ده تا از احکام تو پیروی کنم.
Izbăveşte-mă de asuprirea oamenilor, ca să păzesc poruncile Tale!
با نور حضور خود مرا برکت بده و شریعت خود را به من بیاموز.
Fă să strălucească Faţa Ta peste robul Tău, şi învaţă-mă orînduirile Tale!
سیل اشک از چشمانم جاری است، زیرا مردم از شریعت تو پیروی نمی‌کنند.
Ochii îmi varsă şiroaie de ape, pentrucă Legea Ta nu este păzită.
خداوندا، تو عادل هستی و از روی عدل و انصاف داوری می‌کنی.
Tu eşti drept, Doamne, şi judecăţile Tale sînt fără prihană.
قوانین تو، همه از روی عدل و انصاف است.
Tu Îţi întemeiezi învăţăturile pe dreptate, şi pe cea mai mare credincioşie.
آتش خشم، سراسر وجودم را می‌سوزاند، زیرا دشمنان من به احکام تو اعتنا نمی‌کنند.
Rîvna mea mă mănîncă, pentru că protivnicii mei uită cuvintele Tale.
وعده‏های تو به درستی آزموده شده‌اند و من آنها را دوست دارم.
Cuvîntul Tău este cu totul încercat, şi robul Tău îl iubeşte.
من بنده‏ای ناچیز و نالایق هستم، امّا از انجام احکام تو سرپیچی نمی‌کنم.
Sînt mic şi dispreţuit, dar nu uit poruncile Tale.
عدالت تو ابدی و شریعت تو درست است.
Dreptatea Ta este o dreptate vecinică, şi Legea Ta este adevărul.
سختی و مشکلات مرا فراگرفته است، امّا احکام تو موجب شادی من است.
Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
تعالیم تو همیشه عادلانه است، مرا در درک آنها یاری فرما تا زنده بمانم.
Învăţăturile Tale sînt drepte pe vecie: dă-mi pricepere, ca să trăiesc!
خداوندا، از صمیم دل به درگاه تو التماس می‌کنم، دعایم را مستجاب فرما تا اوامر تو را بجا آورم.
Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
نزد تو دعا می‌کنم، مرا نجات بده و من شریعت تو را بجا خواهم آورد.
Te chem: mîntuieşte-mă, ca să păzesc învăţăturile Tale!
سحرگاهان به پیشگاه تو دعا می‌کنم و از تو کمک می‌‌‌‌خواهم و امید من به وعدهٔ تو می‌باشد.
O iau înaintea zorilor şi strig; nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.
شب تا سحر بیدار می‌مانم و به تعالیم تو فکر می‌کنم.
O iau înaintea străjilor de noapte, şi deschid ochii, ca să mă gîndesc adînc la Cuvîntul Tău.
خداوندا، به‌خاطر محبّت پایدارت دعایم را بشنو، بر من رحمت فرما و مرا از مرگ نجات بده.
Ascultă-mi glasul, după bunătatea Ta: înviorează-mă, Doamne, după judecata ta!
مردم بدخواه برای حمله به من نزدیک می‌شوند. آنها کسانی هستند که از شریعت تو پیروی نمی‌کنند.
Se apropie ceice urmăresc mişelia, şi se depărtează de Legea Ta.
امّا تو ای خداوند، با من هستی و احکام تو همیشه درست است.
Dar Tu eşti aproape, Doamne, şi toate poruncile Tale sînt adevărul.
از قدیم، تعالیم تو را آموختم و دانستم که همهٔ آنها ابدی هستند.
De multă vreme ştiu din învăţăturile Tale, că le-ai aşezat pentru totdeauna.
درد و رنج مرا ببین و رهایی‌ام بده، زیرا از شریعت تو سرپیچی نکرده‌ام.
Vezi-mi ticăloşia, şi izbăveşte-mă, căci nu uit Legea Ta.
از حق من دفاع کن و آزادم نما و مطابق وعده‌ای که داده‌ای، نجاتم بده.
Apără-mi pricina, şi răscumpără-mă, înviorează-mă după făgăduinţa Ta.
مردم شریر نجات نخواهند یافت، زیرا از شریعت تو اطاعت نمی‌کنند.
Mîntuirea este departe de cei răi, căci ei nu caută orînduirile Tale.
خداوندا، رحمت تو عظیم است، مطابق عدالت خود مرا رهایی‌ بده.
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!
من دشمنان و بدخواهان زیادی دارم، امّا از انجام شریعت تو غفلت نمی‌ورزم.
Mulţi sînt prigonitorii şi protivnicii mei, dar nu mă depărtez de învăţăturile Tale.
وقتی به شریران نگاه می‌کنم از آنها نفرت می‌کنم، زیرا احکام تو را بجا نمی‌آورند.
Văd cu scîrbă pe cei necredincioşi Ţie, cari nu păzesc Cuvîntul Tău.
خداوندا، ببین که به تعالیم تو چقدر علاقه دارم، محبّت پایدار تو تغییر ناپذیر است، پس زندگی مرا حفظ فرما.
Vezi cît de mult iubesc eu poruncile Tale: înviorează-mă, Doamne, după bunătatea Ta!
تمام احکام تو حق و عدالت تو ابدی است.
Temelia Cuvîntului Tău este adevărul, şi toate legile Tale cele drepte sînt vecinice.
حکمرانان بدون علّت مرا اذیّت می‌کنند، امّا ترس کلام تو در دل من است.
Nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele Tale.
مانند کسی‌که گنج بزرگی را یافته باشد، از وعده‏های تو شادمانم.
Mă bucur de Cuvîntul Tău, ca cel ce găseşte o mare pradă.
از دروغ و ریا متنفّرم، ولی شریعت تو را دوست دارم.
Urăsc şi nu pot suferi minciuna, dar iubesc Legea Ta.
به‌خاطر داوری‏های عادلانه‌ات هر روز هفت مرتبه تو را ستایش می‌کنم.
De şapte ori pe zi Te laud, din pricina legilor Tale celor drepte.
کسانی‌که شریعت تو را دوست می‌دارند، از امنیّت کامل برخوردارند و هیچ چیزی نمی‌تواند آنها را گمراه سازد.
Multă pace au ceice iubesc Legea Ta, şi nu li se întîmplă nicio nenorocire.
خداوندا، امید من به این است که تو مرا نجات دهی، من احکام تو را اطاعت می‌کنم.
Eu nădăjduiesc în mîntuirea Ta, Doamne, şi împlinesc poruncile Tale.
از صمیم قلب تعالیم تو را بجا می‌آورم و آنها را دوست می‌دارم.
Sufletul meu ţine învăţăturile Tale, şi le iubesc mult de tot!
احکام و دستورات تو را اطاعت می‌کنم زیرا تو از هر کار من آگاه هستی.
Păzesc poruncile şi învăţăturile Tale, căci toate căile mele sînt înaintea Ta.
خداوندا، ناله و زاری مرا بشنو و مطابق وعده‌ات به من فهم و دانش عطا فرما.
Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
دعای من به پیشگاه تو برسد و مرا طبق وعده‌ات رهایی بده.
Să ajungă cererea mea pînă la Tine! Izbăveşte-mă, după făgăduinţa Ta!
پیوسته تو را ستایش می‌کنم، زیرا شریعت خود را به من می‌آموزی.
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!
دربارهٔ شریعت تو سرود می‌خوانم، زیرا تمام اوامر تو عادلانه است.
Să cînte limba mea Cuvîntul Tău, căci toate poruncile Tale sînt drepte!
برای کمک من آماده باش، زیرا که پیرو اوامر تو هستم.
Mîna Ta să-mi fie într'ajutor, căci am ales poruncile Tale.
در آرزوی نجات از جانب تو می‌باشم و از شریعت تو لذّت می‌برم.
Suspin după mîntuirea Ta, Doamne, şi Legea Ta este desfătarea mea.
به من طول عمر عطا فرما تا تو را ستایش کنم و تعالیم تو مرا یاری دهند.
Să-mi trăiască sufletul şi să Te laude, şi judecăţile Tale să mă sprijinească!
مانند گوسفند گمشده‌ای سرگردان شده‌ام، بیا و بنده‌ات را دریاب، زیرا شریعت تو را فراموش نکرده‌ام.
Rătăcesc ca o oaie pierdută: caută pe robul Tău, căci nu uit poruncile Tale.