Job 28

نقره از معدن استخراج می‌شود و طلا را در کوره تصفیه می‌کنند.
Argintul are o mină de unde se scoate, şi aurul are un loc de unde este scos ca să fie curăţit.
آهن را از زمین به دست می‌آورند و مس را از ذوب کردن سنگها.
Ferul se scoate din pămînt, şi piatra se topeşte ca să dea arama.
مردم در اعماق تاریکی جستجو می‌کنند و برای سنگهای معدنی تا دورترین نقطهٔ زمین به جستجو می‌پردازند.
Omul pune capăt întunerecului, cercetează, pînă în ţinuturile cele mai adînci, pietrele ascunse în negura şi în umbra morţii.
فراتر از جایی که کسی زندگی کند یا پای بشری به آنجا رسیده باشد و از طنابها خود را آویزان کرده به درون می‌روند.
Sapă o fîntînă departe de locurile locuite; picioarele nu -i mai sînt de ajutor, stă atîrnat şi se clatină, departe de locuinţele omeneşti.
سطح زمین خوراک به بار می‌آورد، درحالی‌که در زیر هستهٔ همین زمین، آتش مذاب نهفته است.
Pămîntul, de unde iese pînea, este răscolit în lăuntrul lui ca de foc,
سنگهای زمین دارای یاقوت و خاک آن دارای طلا می‌باشد.
pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.
نه پرندگان شکاری راه آن معادن را می‌دانند و نه لاشخورها در بالای آنها پرواز کرده‌اند.
Pasărea de pradă nu -i cunoaşte cărarea. Ochiul vulturului n'a zărit -o,
شیر و حیوان درندهٔ دیگری در آن جاها قدم نزده‌ است.
cele mai trufaşe dobitoace n'au călcat pe ea, şi leul n'a trecut niciodată pe ea.
امّا مردم، سنگ خارا را می‌شکنند و کوهها را از بیخ می‌کنند،
Omul îşi pune mîna pe stînca de cremene, şi răstoarnă munţii din rădăcină.
صخره‌‌ها را می‌شکافند و سنگهای نفیس به دست می‌آورند.
Sapă şanţuri în stînci, şi ochiul lui priveşte tot ce este de preţ în ele.
سرچشمهٔ دریاها را می‌کاوند و چیزهای نهفته را بیرون می‌آورند.
Opreşte curgerea apelor, şi scoate la lumină ce este ascuns.
امّا حکمت را در کجا می‌توان یافت و دانش در کجا پیدا می‌شود؟
Dar înţelepciunea unde se găseşte? Unde este locuinţa priceperii?
انسان فانی راه آن را نمی‌داند و در دنیای زندگان پیدا نمی‌شود.
Omul nu -i cunoaşte preţul, ea nu se găseşte în pămîntul celor vii.
اعماق اقیانوس‌ها می‌گویند که حکمت پیش ما نیست و در اینجا پیدا نمی‌شود.
Adîncul zice: ,Nu este în mine`, şi marea zice: ,Nu este la mine.`;
حکمت را نمی‌توان با طلا خرید و ارزش آن بیشتر از نقره است،
Ea nu se dă în schimbul aurului curat, nu se cumpără cîntărindu-se cu argint;
گرانبهاتر است از طلا و جواهرات نفیس.
nu se cîntăreşte pe aurul din Ofir, nici pe onixul cel scump, nici pe safir.
طلا و الماس را نمی‌توان با حکمت برابر کرد و با جواهر و طلای نفیس مبادله نمی‌شود.
Nu se poate asemăna cu aurul, nici cu diamantul, nu se poate schimba cu un vas de aur ales.
ارزش حکمت بمراتب بالاتر از مرجان و بلور و گرانتر از لعل است.
Mărgeanul şi cristalul nu sînt nimic pe lîngă ea: înţelepciunea preţuieşte mai mult decît mărgăritarele.
یاقوت کبود و طلای خالص را نمی‌توان با حکمت مقایسه کرد.
Topazul din Etiopia nu este ca ea, şi aurul curat nu se cumpăneşte cu ea.
پس حکمت را از کجا می‌توان به دست آورد و منشأ دانش کجاست؟
De unde vine atunci înţelepciunea? Unde este locuinţa priceperii?
حکمت از نظر تمام موجودات زنده پوشیده است و حتّی پرندگان هوا نیز آن را نمی‌بینند.
Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.
مرگ و نیستی ادّعا می‌کنند که فقط شایعه‌ای از آن شنیده‌اند.
Adîncul şi moartea zic: ,Noi am auzit vorbindu-se de ea.`
تنها خدا راه حکمت را می‌شناسد و می‌داند آن را در کجا می‌توان یافت.
Dumnezeu îi ştie drumul, El îi cunoaşte locuinţa.
زیرا هیچ گوشهٔ زمین از او پوشیده نیست، و هر چیزی را که در زیر آسمان است می‌بیند.
Căci El vede pînă la marginile pămîntului, zăreşte totul subt ceruri.
خدا، به باد قدرت وزیدن می‌دهد و حدود و اندازهٔ دریاها را تعیین می‌کند.
Cînd a rînduit greutatea vîntului, şi cînd a hotărît măsura apelor,
به باران فرمان می‌دهد که در کجا ببارد و برق و صاعقه در کدام مسیر تولید شوند.
cînd a dat legi ploii, şi cînd a însemnat drumul fulgerului şi tunetului,
پس او می‌داند که حکمت در کجاست. او آن را امتحان کرد، ارزش آن را دیده تأیید فرمود.
atunci a văzut înţelepciunea şi a arătat -o, i -a pus temeliile şi a pus -o la încercare.
آنگاه به بشر گفت: «به یقین بدانید که ترس از خداوند، حکمت واقعی و پرهیزکردن از شرارت، دانش حقیقی است.»
Apoi a zis omului: ,Iată, frica de Domnul, aceasta este înţelepciunea; depărtarea de rău, este pricepere.`