Psalms 92

شکرگزاری از تو، ای خداوند، چه نیکوست. نام تو، ای خدای متعال، شایستهٔ شکر و سپاس است.
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
صبحگاهان به‌خاطر محبّت پایدارت، و شامگاهان به سبب وفاداریت تو را سپاس می‌گوییم.
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
تو را با ساز ده تار و نغمهٔ بربط سپاس می‌گوییم.
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
تو ای خداوند، مرا با کارهای عجیبت شادمان ساخته‏ای بنابراین به‌خاطر کارهایت با شادی می‌سرایم.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
ای خداوند، کارهای تو چقدر شگفت‌انگیز و افکار تو چقدر عمیق است.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
شخص نادان آن را درک نمی‌‌کند و احمق معنی آنها را نمی‌فهمد.
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
اگرچه مردم شریر مانند علف هرزه برویند و اشخاص بدکار کامران گردند، سرانجام برای همیشه از بین خواهند رفت.
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
امّا تو ای خداوند، تا ابد متعال هستی.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
دشمنان تو ای خداوند، هلاک خواهند گشت و مردم شریر پراکنده خواهند شد.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
تو مرا مانند گاو وحشی، قوی و پُر از شادمانی ساختی.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
چشمانم نابودی دشمنانم را دیده، و گوشهایم فریاد شریران را شنیده است.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
نیکوکاران مانند نخل رشد نموده و مانند سرو لبنان نمو خواهند كرد.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
آنها مانند درختانی هستند که در خانهٔ خداوند کاشته شده، و در معبد بزرگ خدای ما شکفته می‌شوند.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
آنها در زمان پیری نیز میوه خواهند داد، و همیشه سبز و شاداب خواهند بود،
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
تا اعلام کنند که خدا عادل است و هیچ بدی در او نمی‌باشد.
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.