Psalms 91

کسی‌که به خدا پناه می‌برد و در زیر سایهٔ رحمت قادر متعال زندگی می‌کند،
Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و نگه‌دار من هستی، خدای من که بر تو توکّل دارم.»
Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
او تو را از دام خطر نجات می‌دهد، و از بلاهای کشنده محافظت می‌کند.
Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
او تو را در زیر بالهای خود پناه خواهد داد و از تو محافظت خواهد نمود. وفاداری او حافظ و پشتیبان تو خواهد بود.
Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
از خطرات هنگام شب و یا از بلای ناگهانی در روز نخواهی ترسید.
Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
از طاعونی که در تاریکی پیش می‌رود، و یا از وبایی که به هنگام روز کشتار می‌کند، هراسی نخواهی داشت.
nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
به چشم خود خواهی دید که مردم شریر چگونه مجازات می‌شوند.
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی.
Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
بنابراین هیچ بلایی بر تو واقع نخواهد گشت و هیچ بدی به خانهٔ تو نزدیک نخواهد شد.
nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
زیرا او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد، تا هرجایی که تو بروی، از تو مراقبت نمایند.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت، مبادا پایت به سنگی بخورد.
Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
شیر ژیان و مار سمّی را در زیر پای خود لگدمال خواهی کرد.
Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
زیرا خداوند می‌گوید: «آنانی که مرا دوست می‌دارند، نجات خواهم داد؛ و چون به نام من ایمان دارند از آنها پشتیبانی خواهم كرد.
Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم کرد؛ وقتی دچار مشکلات شوند با آنان خواهم بود، آنان را رهایی داده، سرافراز خواهم ساخت.
Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
به آنان عمر طولانی می‌بخشم و آنها را نجات خواهم داد.»
Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.