Psalms 76

خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.