Psalms 37

به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.