Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.