Psalms 149

خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بسرایید و در برابر جماعت ایمانداران نام او را بستایید.
Louvai ao Senhor! Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor na assembleia dos santos!
ای بنی‌اسرائیل، به‌خاطر آفریدگار خود شاد باشید. ای ساکنان صهیون، به‌خاطر پادشاه خود شادمان باشید.
Alegre-se Israel naquele que o fez; regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
با رقص نام او را ستایش کنید و با نوای عود و بربط او را بپرستید.
Louvem-lhe o nome com danças, cantem-lhe louvores com adufe e harpa.
زیرا خداوند از قوم خود خشنود است و فروتنان را پیروز و سرفراز می‌سازد.
Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adorna os mansos com a salvação.
مؤمنینش به جلال او فخر کنند و در بسترهای خود برای او سرود شادمانی بسرایند.
Exultem de glória os santos, cantem de alegria nos seus leitos.
خدا را با صدای بلند ستایش کنند و شمشیرهای دو دَم را در دست بگیرند، تا اقوام و مردم خدانشناس را مجازات کنند.
Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus, e na sua mão espada de dois gumes,
خدا را با صدای بلند ستایش کنند و شمشیرهای دو دَم را در دست بگیرند، تا اقوام و مردم خدانشناس را مجازات کنند.
para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;
پادشاهانشان را با زنجیر و فرمانروایان آنها را با پای بندهای آهنین ببندند
para prenderem os seus reis com cadeias, e os seus nobres com grilhões de ferro;
و طبق فرمان خداوند آنها را مجازات کنند. این افتخاری است برای همهٔ مؤمنین او. خداوند را سپاس باد!
para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!