Psalms 95

بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.