Psalms 75

خدایا، تو را شکر می‌کنیم و از تو سپاسگزاریم. نام تو را می‌خوانیم و کارهای عجیب تو را در همه‌جا اعلام می‌نماییم.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
خدا می‌فرماید: «من زمانی را برای داوری تعیین کرده‌ام و همه را از روی انصاف داوری خواهم كرد.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
وقتی‌که زمین به لرزه درآید و ساکنان آن به وحشت افتند، من ستونهای آن را در جایشان محکم و استوار نگاه خواهم داشت.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
به اشخاص متکبّر می‌گویم که مغرور نباشند و به شریران امر می‌کنم که به قدرت خود نبالند
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
و از روی غرور و تکبّر سخن نگویند.»
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
زیرا که افتخار، نه از شرق، نه از غرب و نه از بیابان می‌‌آید،
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
بلکه خداست که داوری می‌نماید. یکی را سرافکنده می‌کند و دیگری را برمی‌افرازد.
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
زیرا خداوند جامی در دست دارد که پُر از شراب خشم اوست. او آن را به تمام شریران می‌نوشاند و آنها تا آخرین قطره آن را می‌نوشند.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
امّا من همیشه خدای یعقوب را تمجید خواهم كرد و برای او سرود خواهم خواند.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
او قدرت شریران را درهم خواهد کوبید و نیکوکاران را سربلند خواهد نمود.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.