Psalms 67

خدایا بر ما رحم کن و ما را برکت بده و نور روی خود را بر ما بتابان.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.
تا همهٔ مردم راه تو را بشناسند و قدرت نجات‌بخش تو، بر همهٔ ملّتها آشکار گردد.
Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
تا ای خدا، تمام مردم تو را بپرستند و ستایش کنند.
Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
تا تمام ملّتها شادمان باشند و از خوشی بسرایند، زیرا که تو مردم را با عدالت داوری می‌کنی و آنها را هدایت می‌نمایی.
Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
تا ای خدا، تمام مردم تو را بپرستند و ستایش کنند.
Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.
زمین محصول خود را به بار آورده است و خدا، خدای ما، ما را برکت داده است.
Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
خدا ما را برکت داده است، که همهٔ مردم، در همه‌جا او را احترام نمایند.
Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz. Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.