Psalms 48

خداوند بزرگ است، باید او را در شهر خدای ما و بر کوه مقدّس او پرستش نمود.
Pieśń psalmu synów Korego.
صهیون، کوه خدا که زیبا و بلند است، شهر پادشاه بزرگ که شادی بخش همهٔ مردم دنیاست.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
پادشاهان همه متّفق شدند تا به آن شهر حمله کنند.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
امّا وقتی آن را دیدند، تعجّب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
از ترس و وحشت مانند زنی که درد زایمان داشته باشد به خود می‌لرزیدند.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
همچون كشتی‌هایی که دچار توفان می‌گردند به تلاطم افتادند.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
آنچه را که دربارهٔ کارهای خدا شنیده بودیم، اکنون در شهر خدای خود، خداوند متعال با چشم خود می‌بینیم. خداوند آن شهر را همیشه حفظ خواهد کرد.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
ای خدا، ما در معبد بزرگ تو، به محبّت پایدار تو می‌اندیشیم.
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
تمام مردم تو را ستایش می‌کنند، و آوازهٔ تو در سراسر عالم پیچیده است. تو با عدالت داوری می‌کنی.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
مردم صهیون شادمانی می‌کنند و شهرهای یهودیه به وجد آمده‌اند، زیرا تو با عدالت داوری می‌کنی.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
ای قوم خدا، به دور صهیون بگردید و بُرجهایش را بشمارید.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
به دیوارهای آن توجّه نمایید و سنگرهایش را تماشا کنید تا بتوانید برای فرزندان خود آن را بازگو کنید
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
و بگویید این خدا، خدای ماست و تا ابد راهنمای ماست.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.