Psalms 3

خداوندا، دشمنان بسیار دارم، عدّهٔ زیادی علیه من برخاسته‌اند.
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
آنها دربارهٔ من صحبت می‌کنند و می‌گویند: «خدا او را کمک نخواهد کرد.»
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
امّا تو ای خداوند، همیشه سپر من در برابر خطرات هستی؛ تو به من پیروزی می‌بخشی و به من شجاعت می‌دهی.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
به حضور خداوند فریاد می‌کنم و او از کوه مقدّس خود مرا اجابت می‌کند.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
آسوده می‌خوابم و دوباره بیدار می‌شوم زیرا خداوند از من مراقبت می‌کند.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
از دهها هزار دشمنی که مرا از هر طرف احاطه کرده‌اند ترسی ندارم.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
ای خداوند برخیز، ای خدا مرا نجات بده. دشمنانم را مجازات کن و قدرت آنها را درهم بشکن تا نتوانند به من آسیبی برسانند.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
رهایی از سوی خداوند است و او به مؤمنین خود برکت خواهد داد.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.