Psalms 145

ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.