Psalms 136

خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
خدای خدایان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
خداوند جهانیان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
او را به‌خاطر معجزاتی که انجام می‌دهد شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
او را که با حکمت خود آسمانها را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
او را که زمین را بر روی آبهای عمیق بنا کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
او اجسام نورانی را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
خورشید را سلطان روز ساخت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
ماه و ستارگان را فرمانروای شب گردانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
او نخستزادگان مصریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
او قوم ‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
با دست قوی و بازوی قدرتمندش؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
او دریای سرخ را شكافت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
و بنی‌اسرائیل را از میانش عبور داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
فرعون و لشکر او را در آب غرق کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
قوم خود را در بیایان رهبری نمود؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
پادشاهان مقتدر را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
پادشاهان معروف را به قتل رسانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
سیحون، پادشاه اموریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
عوج، پادشاه باشان را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
او سرزمین آنها را به قوم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
او آنها را به اسرائیل، خادم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
ما را در زمان پریشانی به یاد آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
ما را از دست دشمنان رهایی بخشید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
او همهٔ انسانها را روزی می‌دهد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.