I Chronicles 6

اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
اتنی، زارح، عدایا،
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
اِیتان، زمه، شمعی،
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
یحت، جرشون و لاوی.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
امصی، بانی، شامر،
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
محلی، موشی، مراری و لاوی.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
صادوق و اخیمعص.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
حیلین، دبیر،
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
عاشان، بیت شمس،
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
یقمعام، بیت حورون،
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
ایلون و جت رِمون.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
راموت، عانیم.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
حقوق و رحوب.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
قدیموت و مَیفعَت.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.