Psalms 8

ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David.
کودکان و شیرخوارگان شكوه تو را می‌سرایند. تو دشمنان و انتقام گیرندگان را ساکت می‌کنی، و از دشمنی آنان در امان هستی!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
هنگامی‌که به آسمان نگاه می‌کنم که تو آن را آفریده‌ای، و به ماه و ستارگانی که تو در آن قرار داده‌ای،
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
انسان چیست که به او می‌اندیشی، و به او چنین توجّه می‌نمایی؟
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
او را اندکی پایین‌تر از خود آفریدی و تاج جلال و افتخار را بر سر او نهادی.
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
او را اشرف مخلوقات نهادی؛ و اختیار همه‌چیز را به دست او سپردی:
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
گوسفندان و گاوان و حیوانات وحشی،
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
مرغان هوا، ماهیان دریا، و همهٔ جانوران آبزی را.
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
ای خداوند، خداوند ما! چه مجید است نام تو در سراسر جهان.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!