Psalms 37

به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.