Psalms 136

خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
خدای خدایان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
خداوند جهانیان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
او را به‌خاطر معجزاتی که انجام می‌دهد شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
او را که با حکمت خود آسمانها را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
او را که زمین را بر روی آبهای عمیق بنا کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
او اجسام نورانی را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
خورشید را سلطان روز ساخت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
ماه و ستارگان را فرمانروای شب گردانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
او نخستزادگان مصریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
او قوم ‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
با دست قوی و بازوی قدرتمندش؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
او دریای سرخ را شكافت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
و بنی‌اسرائیل را از میانش عبور داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
فرعون و لشکر او را در آب غرق کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
قوم خود را در بیایان رهبری نمود؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
پادشاهان مقتدر را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
پادشاهان معروف را به قتل رسانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
سیحون، پادشاه اموریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
عوج، پادشاه باشان را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
او سرزمین آنها را به قوم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
او آنها را به اسرائیل، خادم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
ما را در زمان پریشانی به یاد آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
ما را از دست دشمنان رهایی بخشید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
او همهٔ انسانها را روزی می‌دهد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!