I Chronicles 6

اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
اتنی، زارح، عدایا،
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
اِیتان، زمه، شمعی،
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
یحت، جرشون و لاوی.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
امصی، بانی، شامر،
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
محلی، موشی، مراری و لاوی.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
بقی، عُزی، زَرَحیا،
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
مرایوت، امریا، اخیطوب،
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
صادوق و اخیمعص.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
حیلین، دبیر،
og Hilen med jorder, Debir med jorder
عاشان، بیت شمس،
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
یقمعام، بیت حورون،
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
ایلون و جت رِمون.
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
راموت، عانیم.
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
حقوق و رحوب.
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
قدیموت و مَیفعَت.
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.