Psalms 8

ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
کودکان و شیرخوارگان شكوه تو را می‌سرایند. تو دشمنان و انتقام گیرندگان را ساکت می‌کنی، و از دشمنی آنان در امان هستی!
U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
هنگامی‌که به آسمان نگاه می‌کنم که تو آن را آفریده‌ای، و به ماه و ستارگانی که تو در آن قرار داده‌ای،
Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
انسان چیست که به او می‌اندیشی، و به او چنین توجّه می‌نمایی؟
He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
او را اندکی پایین‌تر از خود آفریدی و تاج جلال و افتخار را بر سر او نهادی.
Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
او را اشرف مخلوقات نهادی؛ و اختیار همه‌چیز را به دست او سپردی:
Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
گوسفندان و گاوان و حیوانات وحشی،
Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
مرغان هوا، ماهیان دریا، و همهٔ جانوران آبزی را.
Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
ای خداوند، خداوند ما! چه مجید است نام تو در سراسر جهان.
E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!