Psalms 48

خداوند بزرگ است، باید او را در شهر خدای ما و بر کوه مقدّس او پرستش نمود.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
صهیون، کوه خدا که زیبا و بلند است، شهر پادشاه بزرگ که شادی بخش همهٔ مردم دنیاست.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
خدا نشان داده است که در قصرهای آن، در حضور او امنیّت است.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
پادشاهان همه متّفق شدند تا به آن شهر حمله کنند.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
امّا وقتی آن را دیدند، تعجّب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
از ترس و وحشت مانند زنی که درد زایمان داشته باشد به خود می‌لرزیدند.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
همچون كشتی‌هایی که دچار توفان می‌گردند به تلاطم افتادند.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
آنچه را که دربارهٔ کارهای خدا شنیده بودیم، اکنون در شهر خدای خود، خداوند متعال با چشم خود می‌بینیم. خداوند آن شهر را همیشه حفظ خواهد کرد.
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
ای خدا، ما در معبد بزرگ تو، به محبّت پایدار تو می‌اندیشیم.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
تمام مردم تو را ستایش می‌کنند، و آوازهٔ تو در سراسر عالم پیچیده است. تو با عدالت داوری می‌کنی.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
مردم صهیون شادمانی می‌کنند و شهرهای یهودیه به وجد آمده‌اند، زیرا تو با عدالت داوری می‌کنی.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
ای قوم خدا، به دور صهیون بگردید و بُرجهایش را بشمارید.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
به دیوارهای آن توجّه نمایید و سنگرهایش را تماشا کنید تا بتوانید برای فرزندان خود آن را بازگو کنید
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
و بگویید این خدا، خدای ماست و تا ابد راهنمای ماست.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.