Psalms 120

در هنگام سختی به حضور خداوند دعا کردم و او دعایم را مستجاب فرمود.
He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
خداوندا، مرا از شر مردم دروغگو و از زبان حیله‌گران نجات بده.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
ای حیله‌گران، خدا با شما چه خواهد کرد و شما را چگونه مجازات خواهد نمود؟
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
با تیرهای جانسوز سربازان و اخگرهای آتشین!
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
زندگی با شما، مانند زندگی در سرزمین ماشک و در بین مردم قیدار است!
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
از زندگی با این مردم که دشمن صلح هستند، بیزار شده‌ام.
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
وقتی دربارهٔ صلح حرف می‌زنم، آنها دربارهٔ جنگ صحبت می‌کنند.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.