Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.