Psalms 33

ای مؤمنین، خداوند را به‌خاطر آنچه انجام داده است، با شادی ستایش کنید. زیرا او شایستهٔ ستایش است.
Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
زیرا کلام خداوند حق، و تمام کارهایش قابل اعتماد است.
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
خداوند عدالت و راستی را دوست می‌دارد. تمامی زمین از محبّت بی‌پایان او سرشار است.
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
به امر خداوند آسمانها آفریده شدند و خورشید و ماه و ستارگان با کلام او به وجود آمدند.
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
او آبهای دریاها و اقیانوسهای عمیق را در یک‌‌جا جمع نمود و در انبارها ذخیره کرد.
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
ای مردم روی زمین، از خداوند بترسید، و ای مردم جهان، او را احترام نمایید.
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
با کلام او دنیا آفریده شد و به امر او هستی به وجود آمد.
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
خداوند نیّت‌های ملّتها را باطل می‌سازد و نقشه‌های آنها را نقش برآب می‌کند.
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
امّا مقصود خداوند و نقشه‌های او پایدار و همیشگی است.
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
خوشا به حال ملّتی که خداوند، خدای ایشان است و خوشا به حال مردمی که خداوند آنها را برگزیده است.
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ آدمیان را می‌بیند،
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
و از جایگاه خویش تمام مردم روی زمین را می‌بیند.
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
او خالق اندیشه‌هاست، و از اسرار دلهایشان و هر آنچه که آنها انجام می‌دهند آگاه است.
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
پادشاه به‌خاطر قدرت سپاهیانش پیروز نمی‌شود؛ و هیچ سربازی به قوّت خود پیروز نمی‌گردد.
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
اسب جنگی برای پیروزی کافی نیست و قدرت آنها نمی‌‌تواند نجات دهد.
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
خداوند مراقب کسانی است که از او می‌ترسند و بر محبّت بی‌پایان او توکّل دارند.
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
او آنها را از مرگ نجات می‌دهد و آنان را در زمان قحطی زنده نگاه می‌دارد.
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
امید ما بر خداوند است و او پشت و پناه ما می‌باشد.
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
او سبب شادی ماست و ما به نام مقدّس او توکّل داریم.
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
خداوندا، ما به تو امیدواریم، محبّت بی‌پایان تو بر ما باد.
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.