Psalms 29

ای فرشتگان آسمان، خداوند را ستایش کنید. جلال و قدرت او را ستایش نمایید.
Salamo nataon'i Davida. Manomeza an'i Jehovah, ry zanak'Andriamanitra, eny, manomeza voninahitra sy hery ho an'i Jehovah.
نام پُرجلال خداوند را بستایید، او را با لباس پرهیزکاری بپرستید.
Omeo an'i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan'i Jehovah amin'ny fihaingoana masina.
صدای خداوند از فراز اقیانوسها شنیده می‌شود، خدای جلال می‌غرّد و صدای او بر بالای اقیانوسها طنین می‌افکند.
Ny feon'i Jehovah no eny ambonin'ny rano be; Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; Jehovah no eny ambonin'ny rano be.
صدای خداوند با هیبت و با شکوه است.
Ny feon'i Jehovah be hery; Ny feon'i Jehovah be voninahitra.
صدای خداوند سروهای آزاد را می‌شکند، حتّی سروهای آزاد لبنان را.
Ny feon'i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona.
کوههای لبنان و حرمون را مانند گوساله به جنبش در می‌آورد.
Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak'omby Izy, Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga.
صدای خداوند رعد و برق پدید می‌آورد.
Ny feon'i Jehovah mampisaraka ny lelafo;
صدای خداوند بیابان را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند.
Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.
صدای خداوند درختان بلوط را تکان می‌دهد، و درختان جنگل را بی‌برگ می‌سازد. همه در معبد بزرگ او فریاد می‌زنند: «بر خداوند جلال باد!»
Ny feon'i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary ny ao an-tempoliny samy manao hoe: Voninahitra e!
خداوند به عنوان پادشاه ابدی بر فراز توفانها جلوس فرموده است.
Jehovah nipetraka teo ambonin'ny safo-drano; eny, Jehovah mipetraka ho Mpanjaka mandrakizay.
خداوند به قوم خود قدرت عطا فرماید و برکت و آرامش ببخشد!
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin'ny fiadanana.