Psalms 25

ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.