Psalms 64

خدایا، به نالهٔ و زاری من گوش فرا ده. از دشمنان خود می‌ترسم، مرا از دست آنان نجات ده.
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
مرا از توطئهٔ مردم شریر و فتنه‌انگیز رهایی ده.
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
آنها زبان خود را مانند شمشیر تیز کرده، و مرا هدف سخنان زهرآلود خود قرار داده‌اند.
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
از کمینگاه خود، بی‌گناهان را نشانه می‌گیرند و ناگهان و بدون ترس بر ایشان حمله می‌کنند.
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
آنها یکدیگر را در انجام نقشه‌های شرورانهٔ خود تشویق می‌کنند، و دربارهٔ محل دامهای خود با هم مشورت می‌کنند. می‌گویند: «چه کسی می‌تواند ما را ببیند؟»
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
آنها نقشه‌های شریرانه می‌کشند و می‌گویند: «بسیار عالی است.» فکر و دل انسان چقدر مرموز است!
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
امّا خدا آنها را با تیر خود خواهد زد و زخم‌های ناگهانی بر بدنشان وارد خواهد كرد.
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
آنها را به‌خاطر زبانشان نابود خواهد ساخت و هرکسی ببیند، آنها را مسخره خواهد كرد.
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
آنگاه همه خواهند ترسید و آنچه را که خدا انجام داده است درک خواهند کرد و آن را بیان خواهند نمود.
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
مردم نیک به‌خاطر آنچه که خداوند انجام داده است شادی خواهند کرد و به او پناه خواهند برد. دل تمام مردم نیک شادمان باد.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.