Psalms 145

ای خدای من و ای پادشاه من، نام تو را ستایش می‌کنم و تا ابد شکرگزار تو هستم.
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
هر روز تو را شکر می‌کنم و تا به ابد نام تو را ستایش می‌کنم.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
کارهای عجیب تو را مردم نسل به نسل ستایش خواهند کرد و قدرت تو را بیان خواهند نمود.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
آنها دربارهٔ شکوه و عظمت تو گفت‌وگو خواهند نمود و من در مورد کارهای عجیب تو تفکّر خواهم کرد.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
مردم از کارهای شگفت‌انگیز تو سخن خواهند گفت و من عظمت تو را بیان خواهم کرد.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
آنها نیكویی تو را بیان خواهند کرد و برای رحمت تو خواهند سرایید.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
خداوند مهربان و رحیم است. دیر غضب می‌کند و پُر از محبّت پایدار است.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
آنها از جلال و شکوه سلطنت تو حرف می‌زنند و قدرت تو را بیان می‌کنند.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
پس همهٔ مردم، شکوه و جلال پادشاهی تو و تمام کارهای عجیب تو را خواهند دانست.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
سلطنت تو جاودان و فرمانروایی تو پایدار و ابدی است. خداوند به وعده‌های خود امین است؛ او در تمام کارهایش رحیم می‌باشد.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
خداوند کسانی را که در سختی و مشکلات هستند، کمک می‌کند و افتادگان را برمی‌خیزاند.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
چشم امید همه به توست، زیرا تو، روزیِ آنها را برحسب احتیاجشان عطا می‌کنی.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
به اندازهٔ کافی به آنها می‌دهی و حاجتشان را برآورده می‌سازی.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
خداوند نزدیک کسانی است که با صداقت و راستی طالب او هستند.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
آرزوی کسانی را که از او می‌ترسند برآورده می‌سازد.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
از آنهایی که او را دوست می‌دارند حمایت می‌کند، امّا شریران را از بین می‌برد.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
من پیوسته خدا را ستایش می‌کنم. تمام مخلوقات همیشه او را ستایش نمایند.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.