Proverbs 29

کسی‌که بعد از سرزنش زیاد بازهم سرسختی کند، ناگهان شکسته خواهد شد و علاجی نخواهد داشت.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
تا وقتی‌که قدرت در دست اشخاص نیک است، مردم خوشحال هستند، ولی اگر قدرت به دست افراد بد بیفتد، مردم ناله خواهند کرد.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
پسر عاقل والدین خود را خوشحال می‌سازد، امّا پسری که به دنبال زنان بدکار می‌رود، دارایی آنها را برباد می‌دهد.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
پادشاه عادل به کشور خود ثبات می‌بخشد، ولی آن که مالیات زیاد می‌گیرد، مملکت خود را نابود می‌سازد.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
شخص متملّق با چاپلوسی به دوست خود صدمه می‌زند.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
شریران در دام گناه خود گرفتار می‌شوند، امّا شادکامی نصیب مردم درستکار می‌گردد.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، امّا شریر به فکر آنها نیست.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
شخص احمقی که دیگران را مسخره می‌کند، شهری را به آشوب می‌کشد، امّا آدم دانا خشم را فرو می‌نشاند.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
وقتی یک آدم عاقل با یک شخص احمق به دادگاه می‌رود، شخص احمق خشمگین می‌شود و او را مسخره می‌کند و صلحی نخواهد بود.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
کسانی‌که تشنهٔ خون هستند از افراد نیکو نفرت دارند و به فکر هلاکت آنان می‌باشند.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
آدم احمق، بزودی خشم خود را ظاهر می‌سازد، امّا شخص عاقل از خشم خود جلوگیری می‌کند.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
اگر حاکم به سخنان دروغ گوش بدهد، تمام خادمانش دروغگو می‌شوند.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
فقیر و ثروتمند در یک چیز مانند هم هستند: خداوند به هردوی آنها چشم بینا داده است.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
پادشاهی که نسبت به مردم مسکین با انصاف باشد، سلطنتش همیشه پایدار می‌ماند.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
برای تربیت کودکان چوب و تأدیب لازم است، اگر او را آزاد بگذاری و سرزنش نکنی، باعث شرمندگی مادر خود می‌شود.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
وقتی شریران به قدرت می‌رسند، جرم زیاد می‌شود. امّا مردم درستکار سقوط آنها را به چشم خواهند دید.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
فرزندت را تأدیب کن تا باعث خوشی و آرامش تو گردد.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
مردمی که خدا راهنمایشان نباشد، سرکش می‌شوند. خوشا به حال قومی که از دستورات الهی پیروی می‌کنند.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
نوکران، تنها با نصیحت اصلاح نمی‌شوند، زیرا آنها هرچند سخنان تو را بفهمند، امّا به آنها توجّه نمی‌کنند.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
شخصی که بدون فکر کردن و با عجله حرف می‌زند، از یک احمق هم بدتر است.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
نوکری که آقایش او را از کودکی به ناز پرورده باشد، سرانجام تمام دارایی آقای خود را غصب می‌کند.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
شخص تندخو کشمکش برپا می‌کند و آدم بدخُلق فتنه‌انگیز است.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
تکبّر، انسان را به زمین می‌زند؛ امّا فروتنی باعث سرفرازی می‌شود.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
کسی‌که با دزد همدست می‌شود، به جان خود دشمنی می‌کند. اگر در دادگاه حقیقت را بگوید، مجازات خواهد شد و اگر را نگوید، خدا او را لعنت می‌کند.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
کسی‌که از انسان می‌ترسد در دام می‌افتد، امّا هرکه بر خداوند توکّل می‌کند، در امان می‌ماند.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند، امّا داوری فقط به دست خداوند است.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
درستکاران از شریران نفرت دارند و شریران از درستکاران.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.