Psalms 96

برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند،
festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.
nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.